Le concept exprimé par la formule " la totalité des coûts supplémentaires convenus " devrait être appliqué au cas par cas, de manière souple et pragmatique. | UN | ويجب أن يكون تطبيق مفهوم " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " مرنا وعمليا وأن يتم على أساس كل حالة على حدة. |
Le concept exprimé par la formule " la totalité des coûts supplémentaires convenus " devrait être appliqué au cas par cas, de manière souple et pragmatique. | UN | ويجب أن يكون تطبيق مفهوم " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " مرنا وعمليا وأن يتم على أساس كل حالة على حدة. |
g) Rapport d'activité sur la totalité des coûts supplémentaires convenus (A/AC.237/73); | UN | )ز( تقرير مرحلي بشأن التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها )A/AC.237/73(؛ |
L'exécution des MAAN bénéficie d'un soutien sur la base de la totalité des coûts supplémentaires convenus. | UN | ويُدعم تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً على أساس تغطية كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها. |
Le Fonds doit également couvrir la totalité des coûts supplémentaires encourus par ces pays pour réduire leurs émissions ou pour atteindre les objectifs de la Convention. | UN | وسوف يتعين عليه أيضاً أن يدفع كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير التي تتخذها البلدان النامية لتخفيض انبعاثاتها أو العمل بطرق أخرى على مواصلة تحقيق أهداف الاتفاقية. |
e) Au sujet de la totalité des coûts supplémentaires convenus, | UN | )ﻫ( فيما يتعلق بالتكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها، |
e) Au sujet de la totalité des coûts supplémentaires convenus, | UN | )ﻫ( فيما يتعلق بالتكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها، |
60. [Les MAAN prises par les pays en développement parties pour s'écarter des quantités convenues, dans l'hypothèse de politiques inchangées, sont soutenues sur la base de la totalité des coûts supplémentaires.] | UN | 60- [تُدعم إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف والمتفق عليها فيما يخص مخصصات الانحراف عن الحالة المعتادة على أساس كامل التكلفة الإضافية.] |
Il a également conclu que le concept exprimé par la formule " la totalité des coûts supplémentaires convenus " devrait être appliqué au cas par cas, de manière souple et pragmatique. | UN | كما خلُصت إلى أن تطبيق مفهوم " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " يجب أن يكون مرناً وعملياً وأن يتم على أساس كل حالة على حدة. |
Il a également conclu que le concept exprimé par la formule " la totalité des coûts supplémentaires convenus " devrait être appliqué au cas par cas, de manière souple et pragmatique. | UN | كما خلُصت إلى أن تطبيق مفهوم " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " يجب أن يكون مرناً وعملياً وأن يدرس كل حالة على حدة. |
30. Le manque de précision de plusieurs notions figurant dans la Convention-cadre sur les changements climatiques — comme la totalité des coûts supplémentaires convenus et la mise en oeuvre conjointe des politiques et mesures — constitue une autre difficulté. | UN | ٣٠ - وأشار الى انه توجد صعوبة أخرى تتمثل في عدم وضوح العديد من المفاهيم في الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ، مثل التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها، والتنفيذ المشترك. |
i) Directives concernant les priorités de programme, les critères d'éligibilité et les politiques, ainsi que la détermination de " la totalité des coûts supplémentaires convenus " ; | UN | `١` التوجيهات بشأن اﻷولويات البرنامجية، ومعايير اﻷهلية والسياسات، وبشأن تحديد " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " ؛ |
i) Directives concernant les priorités de programme, les critères d'éligibilité et les politiques, ainsi que la détermination de " la totalité des coûts supplémentaires convenus " ; | UN | ' ١` التوجيه بشأن اﻷولويات البرنامجية، ومعايير الاستحقاق والسياسات المتصلة به، وبشأن تحديد " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " ؛ |
C. Directives concernant les priorités du programme, les critères d'agrément et les politiques, ainsi que la détermination de la " totalité des coûts supplémentaires convenus " | UN | جيم - التوجيهات بشأن اﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية والسياسات، وبشأن تحديد " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " |
a) Les directives de la Conférence des Parties à l'entité ou aux entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier, et, en l'occurrence, les critères d'éligibilité, les priorités de programme, les politiques et " la totalité des coûts supplémentaires convenus " ; | UN | )أ( التوجيه من مؤتمر اﻷطراف إلى كيان أو كيانات التشغيل، وفي هذا الصدد، معايير التأهيل واﻷولويات البرنامجية والسياسات و " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " ؛ |
a) [L'application de l'alinéa c du paragraphe 1 de l'article 4 est financée de façon à couvrir la totalité des coûts supplémentaires convenus, conformément au paragraphe 3 de l'article 4 de la Convention;] | UN | (أ) [يُموَّل تنفيذ المادة 4-1(ج) لتغطية كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها، وفقاً للمادة 4-3 من الاتفاقية؛] |
93. La CCC et la CBD ont toutes les deux désigné le FEM comme entité chargée de leurs mécanismes financiers. Les Parties à ces conventions ont demandé que des ressources nouvelles et additionnelles soient utilisées pour financer " la totalité des coûts supplémentaires convenus " des mesures prises pour atteindre les objectifs des conventions. | UN | 93- إن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، تسميان كلتاهما مرفق البيئة العالمية ككيان لتشغيل آليتيهما الماليتين، وتتطلبان استخدام موارد جديدة وإضافية لتمويل " كامل التكاليف الإضافية المتفق بشأنها " للتدابير المتخذة لبلوغ أهداف الاتفاقيتين. |
2. [Les démarches sectorielles et mesures par secteur concertées devraient renforcer l'application des alinéas g et h du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention en fournissant des ressources financières, notamment aux fins du transfert de technologies, pour couvrir la totalité des coûts supplémentaires convenus comme il est indiqué au paragraphe 3 de l'article 4 de la Convention.] | UN | 2- [وينبغي للنهج القطاعية التعاونية والإجراءات التعاونية الخاصة بقطاعات محددة أن تعزز تنفيذ الفقرتين الفرعيتين (ز) و(ح) من الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية عن طريق توفير الموارد المالية، بما في ذلك لنقل التكنولوجيا، بتغطية كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها وفقاً للمادة 4-3 من الاتفاقية.] |
87. Au sujet de la totalité des coûts supplémentaires convenus, le Comité a conclu que les diverses questions relatives aux coûts supplémentaires étaient complexes et délicates et qu'il fallait donc les examiner plus avant. | UN | ٨٧- وفيما يتعلق بالتكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها، خلُصت اللجنة إلى أن شتى المسائل المتعلقة بالتكاليف اﻹضافية معقدة وصعبة وأن ثمة حاجة بالتالي إلى إجراء مزيد من النقاش بشأن هذا الموضوع. |
f) Au sujet de la totalité des coûts supplémentaires convenus, le Comité a conclu que les diverses questions relatives aux coûts supplémentaires étaient complexes et délicates et qu'il fallait donc les examiner plus avant. | UN | )و( وفيما يتعلق بالتكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها، خلُصت اللجنة إلى أن شتى المسائل المتعلقة بالتكاليف اﻹضافية معقدة وصعبة وأن ثمة حاجة بالتالي إلى إجراء مزيد من النقاش بشأن هذا الموضوع. |
g) [L'élaboration de stratégies et de plans de développement à faible taux d'émission pour [tous les pays en développement] [les PMA] [devrait] [doit] être soutenue [sur la base de la totalité des coûts supplémentaires convenus].] | UN | (ز) [[يجرى] [ينبغي] وضع استراتيجيات وخطط للتنمية المنخفضة الانبعاثات [لكل البلدان النامية] [لأقل البلدان نمواً]، [على أساس كامل التكلفة الإضافية المتفق عليها.] |