"la totalité des coûts supplémentaires" - Traduction Français en Arabe

    • التكاليف اﻹضافية الكاملة
        
    • كامل التكاليف الإضافية
        
    • بالتكاليف اﻹضافية الكاملة
        
    • كامل التكلفة الإضافية
        
    Le concept exprimé par la formule " la totalité des coûts supplémentaires convenus " devrait être appliqué au cas par cas, de manière souple et pragmatique. UN ويجب أن يكون تطبيق مفهوم " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " مرنا وعمليا وأن يتم على أساس كل حالة على حدة.
    Le concept exprimé par la formule " la totalité des coûts supplémentaires convenus " devrait être appliqué au cas par cas, de manière souple et pragmatique. UN ويجب أن يكون تطبيق مفهوم " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " مرنا وعمليا وأن يتم على أساس كل حالة على حدة.
    g) Rapport d'activité sur la totalité des coûts supplémentaires convenus (A/AC.237/73); UN )ز( تقرير مرحلي بشأن التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها )A/AC.237/73(؛
    L'exécution des MAAN bénéficie d'un soutien sur la base de la totalité des coûts supplémentaires convenus. UN ويُدعم تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً على أساس تغطية كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها.
    Le Fonds doit également couvrir la totalité des coûts supplémentaires encourus par ces pays pour réduire leurs émissions ou pour atteindre les objectifs de la Convention. UN وسوف يتعين عليه أيضاً أن يدفع كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير التي تتخذها البلدان النامية لتخفيض انبعاثاتها أو العمل بطرق أخرى على مواصلة تحقيق أهداف الاتفاقية.
    e) Au sujet de la totalité des coûts supplémentaires convenus, UN )ﻫ( فيما يتعلق بالتكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها،
    e) Au sujet de la totalité des coûts supplémentaires convenus, UN )ﻫ( فيما يتعلق بالتكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها،
    60. [Les MAAN prises par les pays en développement parties pour s'écarter des quantités convenues, dans l'hypothèse de politiques inchangées, sont soutenues sur la base de la totalité des coûts supplémentaires.] UN 60- [تُدعم إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف والمتفق عليها فيما يخص مخصصات الانحراف عن الحالة المعتادة على أساس كامل التكلفة الإضافية.]
    Il a également conclu que le concept exprimé par la formule " la totalité des coûts supplémentaires convenus " devrait être appliqué au cas par cas, de manière souple et pragmatique. UN كما خلُصت إلى أن تطبيق مفهوم " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " يجب أن يكون مرناً وعملياً وأن يتم على أساس كل حالة على حدة.
    Il a également conclu que le concept exprimé par la formule " la totalité des coûts supplémentaires convenus " devrait être appliqué au cas par cas, de manière souple et pragmatique. UN كما خلُصت إلى أن تطبيق مفهوم " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " يجب أن يكون مرناً وعملياً وأن يدرس كل حالة على حدة.
    30. Le manque de précision de plusieurs notions figurant dans la Convention-cadre sur les changements climatiques — comme la totalité des coûts supplémentaires convenus et la mise en oeuvre conjointe des politiques et mesures — constitue une autre difficulté. UN ٣٠ - وأشار الى انه توجد صعوبة أخرى تتمثل في عدم وضوح العديد من المفاهيم في الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ، مثل التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها، والتنفيذ المشترك.
    i) Directives concernant les priorités de programme, les critères d'éligibilité et les politiques, ainsi que la détermination de " la totalité des coûts supplémentaires convenus " ; UN `١` التوجيهات بشأن اﻷولويات البرنامجية، ومعايير اﻷهلية والسياسات، وبشأن تحديد " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " ؛
    i) Directives concernant les priorités de programme, les critères d'éligibilité et les politiques, ainsi que la détermination de " la totalité des coûts supplémentaires convenus " ; UN ' ١` التوجيه بشأن اﻷولويات البرنامجية، ومعايير الاستحقاق والسياسات المتصلة به، وبشأن تحديد " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " ؛
    C. Directives concernant les priorités du programme, les critères d'agrément et les politiques, ainsi que la détermination de la " totalité des coûts supplémentaires convenus " UN جيم - التوجيهات بشأن اﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية والسياسات، وبشأن تحديد " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها "
    a) Les directives de la Conférence des Parties à l'entité ou aux entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier, et, en l'occurrence, les critères d'éligibilité, les priorités de programme, les politiques et " la totalité des coûts supplémentaires convenus " ; UN )أ( التوجيه من مؤتمر اﻷطراف إلى كيان أو كيانات التشغيل، وفي هذا الصدد، معايير التأهيل واﻷولويات البرنامجية والسياسات و " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " ؛
    a) [L'application de l'alinéa c du paragraphe 1 de l'article 4 est financée de façon à couvrir la totalité des coûts supplémentaires convenus, conformément au paragraphe 3 de l'article 4 de la Convention;] UN (أ) [يُموَّل تنفيذ المادة 4-1(ج) لتغطية كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها، وفقاً للمادة 4-3 من الاتفاقية؛]
    93. La CCC et la CBD ont toutes les deux désigné le FEM comme entité chargée de leurs mécanismes financiers. Les Parties à ces conventions ont demandé que des ressources nouvelles et additionnelles soient utilisées pour financer " la totalité des coûts supplémentaires convenus " des mesures prises pour atteindre les objectifs des conventions. UN 93- إن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، تسميان كلتاهما مرفق البيئة العالمية ككيان لتشغيل آليتيهما الماليتين، وتتطلبان استخدام موارد جديدة وإضافية لتمويل " كامل التكاليف الإضافية المتفق بشأنها " للتدابير المتخذة لبلوغ أهداف الاتفاقيتين.
    2. [Les démarches sectorielles et mesures par secteur concertées devraient renforcer l'application des alinéas g et h du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention en fournissant des ressources financières, notamment aux fins du transfert de technologies, pour couvrir la totalité des coûts supplémentaires convenus comme il est indiqué au paragraphe 3 de l'article 4 de la Convention.] UN 2- [وينبغي للنهج القطاعية التعاونية والإجراءات التعاونية الخاصة بقطاعات محددة أن تعزز تنفيذ الفقرتين الفرعيتين (ز) و(ح) من الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية عن طريق توفير الموارد المالية، بما في ذلك لنقل التكنولوجيا، بتغطية كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها وفقاً للمادة 4-3 من الاتفاقية.]
    87. Au sujet de la totalité des coûts supplémentaires convenus, le Comité a conclu que les diverses questions relatives aux coûts supplémentaires étaient complexes et délicates et qu'il fallait donc les examiner plus avant. UN ٨٧- وفيما يتعلق بالتكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها، خلُصت اللجنة إلى أن شتى المسائل المتعلقة بالتكاليف اﻹضافية معقدة وصعبة وأن ثمة حاجة بالتالي إلى إجراء مزيد من النقاش بشأن هذا الموضوع.
    f) Au sujet de la totalité des coûts supplémentaires convenus, le Comité a conclu que les diverses questions relatives aux coûts supplémentaires étaient complexes et délicates et qu'il fallait donc les examiner plus avant. UN )و( وفيما يتعلق بالتكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها، خلُصت اللجنة إلى أن شتى المسائل المتعلقة بالتكاليف اﻹضافية معقدة وصعبة وأن ثمة حاجة بالتالي إلى إجراء مزيد من النقاش بشأن هذا الموضوع.
    g) [L'élaboration de stratégies et de plans de développement à faible taux d'émission pour [tous les pays en développement] [les PMA] [devrait] [doit] être soutenue [sur la base de la totalité des coûts supplémentaires convenus].] UN (ز) [[يجرى] [ينبغي] وضع استراتيجيات وخطط للتنمية المنخفضة الانبعاثات [لكل البلدان النامية] [لأقل البلدان نمواً]، [على أساس كامل التكلفة الإضافية المتفق عليها.]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus