"la trajectoire" - Traduction Français en Arabe

    • المسار
        
    • مسار
        
    • لمسار
        
    • ومسار
        
    • للمسار
        
    • تحديد موقع
        
    • وتلاشى
        
    • مسارنا
        
    • بالمسار
        
    • مسارا إيجابيا
        
    Nous avons utilisé le point d'entrée pour établir la trajectoire. Open Subtitles واستقرت في ساقه استخدمنا نقطة الدخول لتعيين المسار
    Vous voyez la trajectoire juste là avec ce petit bonhomme ? Open Subtitles أترين هذا المسار هنا تمامًا مع هذا الرجل الصغير؟
    Il ne le sait pas encore, mais il sera revenu sur la trajectoire que je souhaite. Open Subtitles إنّه لا يدرك الأمر الآن، لكنّه سيعود إلى المسار الذي أريده أن يسلكه.
    la trajectoire de la balle... ainsi que les fibres trouvées dessus... indiquent que le suspect... a tiré de ce côté. Open Subtitles مسار إطلاق النار جنبا إلى جنب مع الألياف الموجوده على الرصاصه تشير إلى أن المشتبه به
    En conséquence, je les engage à accorder une liberté complète de circulation pour les vols effectués par la MINUEE entre les deux pays suivant la trajectoire demandée par la Mission. UN ولهذا، أهيب بالطرفين إتاحة حرية التنقل الكاملة لطائرات البعثــة بين البلديــن وفقا لمسار الطيران الذي قد تطلبه البعثة.
    la trajectoire d'un missile balistique est simplement une orbite dont le périgée est situé à l'intérieur de la Terre. UN ومسار القذيفة التسيارية هو ببساطة مدار تقع نقطة حضيضه داخل الأرض.
    Tu vois la trajectoire juste là avec ce petit bonhomme ? Open Subtitles أترين هذا المسار هنا تمامًا مع هذا الرجل الصغير؟
    Puis éloignez nous à une distance de 100 kilomètres en ajustant la trajectoire parallèle. Open Subtitles ثم خذنا إلى مسافة مائة كيلو متر مع تعديل المسار الموازي
    Il est assez troublant de noter que les responsables israéliens ont rejeté le compromis présenté à la cour, à savoir remettre en place la Rampe ou faire en sorte que le pont suive exactement la trajectoire de la Rampe. UN وما يثير الانزعاج إلى حد ما أن المسؤولين الإسرائيليين رفضوا الحل الوسط الذي عرض على المحكمة، وهو أن يعاد بناء الطريق، أو على أقل تقدير أن يتبع الجسر المسار الفعلي للطريق.
    L'ONU a la responsabilité institutionnelle de conduire le débat sur la façon de corriger la trajectoire de la mondialisation et de la rendre profitable à tous. UN وتقع على الأمم المتحدة مسؤولية مؤسسية عن توجيه الخطاب بشأن المسار التصحيحي الذي يحقق المنفعة الشاملة لعملية العولمة.
    b) " Missile balistique " un missile dont la majeure partie de la trajectoire est balistique, qu'il serve ou non de vecteur d'armes. UN ب- " قذيفة تسيارية " تعني قذيفة تسيارية المسار عبر خط طيرانها في معظمه، سواء كانت مرْكبة لإيصال أسلحة أم لم تكن.
    la trajectoire de croissance de Samoa devrait être mise en œuvre de concert avec le Programme d'action de la Barbade et la Stratégie de Maurice pour son application ultérieure. UN ويتعين تنفيذ ذلك المسار بتزامن مع برنامج عمل باربادوس وإستراتيجية موريشيوس من أجل المضي في تنفيذه.
    la trajectoire des satellites doit permettre d'observer des évènements tels que les reconnexions magnétiques et leurs effets. UN ويهدف هذا المسار إلى رصد أحداث مثل عمليات إعادة الاتصال المغنطيسي ورصد آثارها.
    J'ai calculé la trajectoire des neuf balles, elles ont été tirées dans le loft. Open Subtitles قمت بقياس مسار رصاصات الـ 9 مللم التى أطلقت على الشرفة.
    Alerte. Le radar confirme la trajectoire descendante des deux missiles. Open Subtitles الرادار يُؤكّدُ بان كلتا الصاروخين على مسار الهبوطِ.
    la trajectoire a changé, prenant la direction du sud et le contact radar a été perdu à 18 kilomètres au nord de Posusje. UN ثم تحول مسار ذلك اﻷثر نحو الجنوب وغاب عن شاشة الرادار على بعد ١٨ كيلومترا شمال بوسوسيي.
    Orbite de transfert à Mars selon la trajectoire de transfert de Hohmann, dont les paramètres sont les suivants: UN تحويل المدار إلى المريخ وفقا لمسار هوهمان باستخدام البارامترات التالية:
    iv) Informations nécessaires pour déterminer au mieux la durée de vie en orbite, la trajectoire et la zone d'impact; UN `4` المعلومات اللازمة للتنبؤ على أفضل نحو بعمر المدار، ومسار الجسم، ومنطقة الارتطام؛
    Compréhension générale des éléments orbitaux de la trajectoire envisagée. UN الفهم الأساسي للعناصر المدارية للمسار المقترح.
    12.D.2 < < Logiciel > > traitant les informations enregistrées après le vol, permettant de reconstituer toute la trajectoire du véhicule, spécialement conçu ou modifié pour les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2. UN 12-دال-2 " البرمجيات " التي تعالج البيانات المسجلة بعد الطيران، والتي تتيح تحديد موقع المركبة طوال مسار طيرانها، والمصممة أو المعدلة خصيصا لأغراض النظم المحددة في البند 1-ألف أو 19-ألف-1 أو 19-ألف-2.
    la trajectoire a disparu à 58 kilomètres au sud-est de Mostar dans une ville appelée Gacko. UN وتلاشى أثره على بعد ٥٨ كيلومترا جنوب شرقي موستار في بلدة تسمى غاكو.
    Comme prévu, on a corrigé la trajectoire et nous revoilà en hyperespace. Open Subtitles كما توقعت لقد صححنا مسارنا وعدنا للقفز الى المسار الضوئى
    Je vais comparer ça à la trajectoire et voir ce qu'on obtient. Open Subtitles حسناً، سأقارنها بالمسار و نرى على ماذا نحصل
    M. Djacta (Algérie), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement devrait aboutir à un résultat ambitieux qui détermine la trajectoire des activités opérationnelles des Nations Unies au cours des quatre prochaines années. UN 20 - السيد جاكتا (الجزائر): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين وقال إن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات ينبغي أن يسفر عن نتائج طموحة تحدد مسارا إيجابيا لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية خلال فترة الأربع سنوات المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus