"la transcaucasie" - Traduction Français en Arabe

    • وما وراء القوقاز
        
    • ما وراء القوقاز
        
    • منطقة القوقاز
        
    • عبر القوقاز في
        
    Débat d'une demi-journée sur l'Europe centrale et l'Europe orientale, la Fédération de Russie, l'Asie centrale et la Transcaucasie UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز
    Débat d'une demi-journée sur l'Europe centrale et l'Europe orientale, la Fédération de Russie, l'Asie centrale et la Transcaucasie UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز
    8. Débat d'une demi-journée sur l'Europe centrale et l'Europe de l'Est, la Fédération de Russie, l'Asie centrale et la Transcaucasie. UN 8 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز.
    Les événements survenus pendant ces quelques journées ont occasionné un profond bouleversement, non seulement pour la Transcaucasie, mais également pour le monde entier. UN لقد مثَّلت الأحداث التي حدثت في تلك الأيام اضطراباً كبيراً، ليس ما وراء القوقاز فحسب، بل على نطاق العالم بأسره.
    Un an après l'agression géorgienne, les peuples de la Transcaucasie sont néanmoins toujours confrontés à nombre de défis et problèmes. UN غير أنه بعد مرور عام على الاعتداء الجورجي، ما زالت شعوب ما وراء القوقاز تعاني من عدد غير قليل من التحديات والمشاكل.
    Ces activités concernaient notamment la Transcaucasie, Chypre et la région de la Méditerranée et l’application des décisions adoptées par l’Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN وشملت هذه اﻷنشطة منطقة القوقاز وقبرص والبحر اﻷبيض المتوسط؛ وتنفيذ المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    En 1920, mettant à profit la soviétisation de la Transcaucasie pour essayer de réaliser leurs ignobles desseins, les Arméniens proclamèrent l'annexion du Zanguezour et de plusieurs autres parties du territoire de l'Azerbaïdjan à la RSS d'Arménie. UN وفي ٠٢٩١، استفاد اﻷرمن من إدخال عبر القوقاز في اﻹطار السوفياتي لتحقيق أغراضهم الشريرة، فأعلنوا زنغزور وعدداً من اﻷراضي اﻷذربيجانية جزءا من إقليم جمهورية أرمينيا الاشتراكية السوفياتية.
    8. Débat d'une demi-journée sur l'Europe centrale et l'Europe orientale, la Fédération de Russie, l'Asie centrale et la Transcaucasie. UN 8 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز.
    8. Débat d'une demi-journée sur l'Europe centrale et l'Europe orientale, la Fédération de Russie, l'Asie centrale et la Transcaucasie. UN 8 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز.
    Elle demande instamment aux États d'Europe centrale et d'Europe orientale, de la Fédération de Russie, d'Asie centrale et de la Transcaucasie de prendre des mesures pour faire en sorte que les jeunes autochtones exercent leur droit à l'éducation. UN ويحث المنتدى الدائم الدول في وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تمتع شباب الشعوب الأصلية بحقهم في التعليم.
    8. Débat d'une demi-journée sur l'Europe centrale et l'Europe orientale, la Fédération de Russie, l'Asie centrale et la Transcaucasie. UN 8 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز.
    Elle demande instamment aux États d'Europe centrale et d'Europe orientale, de la Fédération de Russie, d'Asie centrale et de la Transcaucasie de prendre des mesures pour faire en sorte que les jeunes autochtones exercent leur droit à l'éducation. UN ويحث المنتدى الدائم الدول في وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تمتع شباب الشعوب الأصلية بحقهم في التعليم.
    Les populations d'Europe centrale et d'Europe orientale, de la Fédération de Russie, d'Asie centrale et de la Transcaucasie figurent parmi les plus diverses au monde sur le plan ethnique. UN 90 - منطقةُ وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز من أشد مناطق العالم ثراء من حيث التنوع الإثني لسكانها.
    Les populations d'Europe centrale et d'Europe orientale, de la Fédération de Russie, d'Asie centrale et de la Transcaucasie figurent parmi les plus diverses au monde sur le plan ethnique. UN 13 - منطقةُ وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز من أشد مناطق العالم ثراء من حيث التنوع الإثني لسكانها.
    Toutefois, ces rapports ne contiennent pas suffisamment d'informations sur les activités de ces organisations dans certaines des régions socioculturelles relevant de l'Instance, telles que le Pacifique, l'Amérique du Nord, l'Arctique et l'Europe centrale et orientale, la Fédération de Russie, l'Asie centrale et la Transcaucasie. UN لكن التقريرين لم يقدما ما يكفي من المعلومات عن عملهما في بعض المناطق الاجتماعية - الثقافية للمنتدى، كمنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا الشمالية، والقطب الشمالي، وأوروبا الوسطى والشرقية، والاتحاد الروسي، وآسيا الوسطى وما وراء القوقاز.
    Le système de défense antimissiles des États-Unis s'étend au-delà du territoire national de ce pays et concerne certains pays d'Europe orientale et, selon les responsables militaires des États-Unis, la Transcaucasie. UN ويجري توسيع نطاق هذه المنظومة التابعة للولايات المتحدة خارج نطاق الأراضي الوطنية لذلك البلد، بإشراك بعض بلدان أوروبا الشرقية، ووفقا لمسؤولين عسكريين من الولايات المتحدة، بإشراك منطقة ما وراء القوقاز.
    Le Japon et la Fédération de Russie établiront des relations de coopération afin de favoriser un environnement propice à une coopération stable et pluridimensionnelle avec l’Asie centrale et la Transcaucasie. UN ١٣ - سيقيم اليابان والاتحاد الروسي علاقات تعاون لتهيئة بيئة ملائمة ﻹقامة تعاون ثابت ومتعدد اﻷبعاد مع آسيا الوسطى ومناطق ما وراء القوقاز.
    Jusqu'à présent, six réunions du Groupe directeur informel constitué par les gouvernements et les organisations internationales concernés et une réunion du Groupe d'experts se sont tenues à Genève; en outre, des consultations régionales et sous-régionales ont eu lieu en Ukraine, au Bélarus, en République de Moldova, au Kirghizistan, pour les cinq Républiques d'Asie centrale, et en Géorgie pour la Transcaucasie. UN وقد تم حتى اليوم عقد ستة اجتماعات للمجموعة التوجيهية للحكومات والمنظمات الدولية واجتماع واحد للخبراء في جنيف، وعقدت، فضلا عن ذلك، سلسلة من المشاورات الاقليمية ودون الاقليمية في أوكرانيا وبيلاروس وجمهورية ملدوفا وفي قيرغيزستان، لجمهورية آسيا الوسطى الخمس، وفي جورجيا لمنطقة ما وراء القوقاز.
    En 1921, en application du traité russo-turc de Moscou ainsi que du traité de Kars signé la même année (entre la Turquie et les républiques soviétiques de la Transcaucasie), le Nakhitchevan devient un territoire autonome sous les auspices de l'Azerbaïdjan. UN 13- وفي عام 1921، وبموجب معاهدة موسكو الروسية التركية ومعاهدة " كارس " من العام ذاته (بين تركيا والجمهوريات السوفياتية في منطقة القوقاز)، أصبحت منقطة ناخيشيفان منطقة ذات حكم ذاتي واقعة تحت رعاية أذربيجان.
    b) Le Karabakh, tel que représenté depuis 1991 par la République du Haut-Karabakh, a entrepris de rétablir des relations mutuelles légitimes dans la région, perturbées depuis la soviétisation de la Transcaucasie. UN )ب( باشرت كاراباخ، كما هي ممثلة منذ العام ١٩٩١ في جمهورية ناغورنو - كاراباخ، عملية استعادة علاقاتها المتبادلة المشروعة في المنطقة، تلك العلاقات التي اضطربت منذ عملية إدخال المنطقة الممتدة عبر القوقاز في اﻹطار السوفياتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus