Ces interventions ont conduit à une baisse sensible de la transmission verticale du VIH. | UN | وأدّت هذه التدخلات إلى نقص كبير في الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
Évaluation de l'application des normes concernant la prévention de la transmission verticale du VIH chez les femmes enceintes au Chili | UN | تقييم تنفيذ القواعد التي تحكم الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الحوامل في شيلي |
D. la transmission verticale du VIH est éliminée et la mortalité maternelle due au sida est réduite de moitié | UN | دال - القضاء على الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية وتخفيض الوفيات النفاسية المتصلة بالإيدز إلى النصف |
la transmission verticale du VIH et la mortalité maternelle due au sida s'expliquent par des carences systémiques qui doivent être surveillées et pallier à tous les niveaux. | UN | كما أن الانتقال الرأسي للفيروس ووفيات الأمهات بسبب الإيدز تعكس فشلا هيكليا ينبغي رصده ومعالجته على جميع المستويات. |
Les femmes interrogées par Conseil international des ONG de lutte contre le sida ont mis en lumière les problèmes de stigmatisation, décrits ci-dessous, entourant la prévention de la transmission verticale du VIH. | UN | ويرد أدناه وصف للتحديات المتعلقة بالوصم التي تقف بوجه جهود منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، والتي أبرزتها النسوة اللائي أُجريت معهن مقابلات في إطار المجلس الدولي للمنظمات المعنية بالإيدز. |
Dans le monde entier, les Gouvernements continuent d'intensifier leurs programmes nationaux pour prévenir la transmission verticale du VIH. | UN | تواصل الحكومات في سائر أنحاء العالم توسيع نطاق البرامج الوطنية التي تستهدف منع الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
E. Éliminer la transmission verticale du VIH et réduire de moitié la mortalité maternelle liée au sida | UN | هاء - القضاء على الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية وتخفيض الوفيات النفاسية المتصلة بالإيدز إلى النصف |
L'évaluation a constaté que l'application du protocole de prévention de la transmission verticale du VIH tendait bien à prévenir l'infection des nouveau-nés et à faciliter l'accès aux services de dépistage du VIH et de traitement. | UN | وتبين أن تطبيق بروتوكول منع الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية يركز على منع إصابة المواليد الجُدد وزيادة الفرص لفحص فيروس نقص المناعة البشرية والتغطية بالخدمات. |
Nous disposions de six cliniques à la fin 2007; il y a maintenant 22 cliniques spécialisées, 10 d'entre elles fournissant des services de traitement intégrés pour les personnes atteintes du VIH, neuf se consacrent à la prévention de la transmission verticale du VIH et huit fournissent ces deux types de services. | UN | أما الآن فلدينا 22 عيادة تقدم العلاج المتخصص، 10 منها تقدم العلاج الشامل للمصابين بالإيدز، وتقدم 9 منها خدمات لمنع الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية وتوفر 8 منها كلتا الخدمتين. |
la transmission verticale du VIH a radicalement baissé, passant de 25 % en 2004 à 5 % en 2007, principalement grâce au solide programme mis en place en Jamaïque pour prévenir la transmission de la mère à l'enfant. | UN | وانخفض الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية من نسبة 25 في المائة في عام 2004 إلى نسبة 5 في المائة في عام 2007، بقدر كبير بسبب برنامج جامايكا القوي لمنع الانتقال من الأم إلى الطفل. |
:: Vers une génération sans VIH. Le taux de couverture du traitement antirétroviral prophylactique visant à prévenir la transmission verticale du VIH dans le monde est désormais supérieur à 50 %. | UN | :: نحو جيل خال من فيروس نقص المناعة البشرية: أصبحت التغطية العالمية بالعلاج الوقائي المضاد للفيروسات العكوسة لمنع الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية تتجاوز 50 في المائة. |
la transmission verticale du VIH est éliminée et la mortalité maternelle due au sida est réduite de moitié | UN | دال - القضاء على الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية وتخفيض الوفيات النفاسية المتصلة بالإيدز إلى النصف |
Taux de couverture des médicaments antirétroviraux visant à prévenir la transmission verticale du VIH dans les pays à revenu faible et intermédiaire, à l'échelle mondiale et par région géographique, de 2005 à 2009 | UN | التغطية بالأدوية المضادة للفيروسات العكوسة لمنع الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل، على مستوى العالم وحسب المنطقة الجغرافية، للفترة 2005-2009 |
32. L'UNICEF travaille en étroite coopération avec le Programme commun des Nations Unies sur le virus de l'immunodéficience humaine et le syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) (UNAIDS) à la réalisation de programmes mis en place pour lutter contre la transmission verticale du VIH/sida. | UN | ٣٢ - تعمل اليونيسيف بصورة وثيقة مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( في برامج تعالج الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
32. L'UNICEF travaille en étroite coopération avec le Programme commun des Nations Unies sur le virus de l'immunodéficience humaine et le syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) (UNAIDS) à la réalisation de programmes mis en place pour lutter contre la transmission verticale du VIH/sida. | UN | ٣٢ - تعمل اليونيسيف بصورة وثيقة مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( في برامج تعالج الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
L'évaluation avait pour objet d'améliorer l'application des normes de prévention de la transmission verticale du VIH élaborée en 2005 par le Ministère de la santé du Chili, l'accent étant mis sur le dépistage de l'infection par le VIH chez les femmes enceintes, l'application du protocole de prévention et la façon dont les normes en question étaient perçues par les décideurs. | UN | 92 - كان هدف التقييم هو استعراض قواعد الوقاية من الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية التي وضعتها وزارة الصحة الشيلية في عام 2005 والتي تستهدف تشخيص الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل، وتطبيق بروتوكول الوقاية ومعرفة رأي صُنّاع القرار بشأن القواعد. |
Le ministère de la Santé mène, pour la prévention de la transmission verticale du VIH/SIDA, une campagne offrant des tests gratuits aux femmes enceintes et distribue du lait pendant six mois aux nouveau-nés dont la mère porte le virus. | UN | وقد قامت وزارة الصحة بتنفيذ حملة لمنع الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وهي تتيح الفحص المجاني للحوامل وتوفر الحليب لمدة 6 أشهر لحديثي الولادة الذين تكون أمهاتهم مصابات بالفيروس. |
422. Des soins destinés à prévenir la transmission verticale du VIH ont été dispensés à 52 femmes enceintes en 1999, à 1 324 en 2003 et à 1 825 en 2004. | UN | 422- وشملت تدابير الرعاية الوقائية المقدمة للحوامل لمنع الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية (من الأم إلى المولود) 52 امرأة حامل في عام 1999 ثم ارتفع العدد إلى 024 1 امرأة عام 2003 وإلى 825 1 امرأة عام 2004. |
En outre, nous garantissons le dépistage de toutes les femmes enceintes, ainsi que le traitement nécessaire pour prévenir la transmission verticale du VIH/sida. | UN | كما نضمن الفحص والعلاج لجميع النساء الحوامل بغية منع الانتقال الرأسي للفيروس/الإيدز. |
En conséquence, des millions de malades vivant dans les pays à revenu faible ou moyen ont bénéficié d'une thérapie antirétrovirale. Les nouvelles infections ont diminué, et de nombreuses femmes enceintes ont reçu des traitements antirétroviraux pour prévenir la transmission verticale du VIH/sida, c'est-à-dire, de la mère à l'enfant. | UN | وهكذا، فإن ملايين الناس في البلدان ذات الدخل المنخفض أو المتوسط يحصلون على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية، كما أن عدد الإصابات الجديدة في تراجع فيما تتلقى الحوامل العلاجات المضادة للفيروسات الرجعية لمنع الانتقال الرأسي للفيروس من الأم إلى الطفل. |
La prestation de services de consultation et de dépistage volontaires dans le cadre d'un ensemble de services de santé de base dans tout le pays a permis de multiplier le nombre de tests de dépistage effectués et constitue un très bon point de départ pour des soins et des traitements de survie, essentiels pour prévenir la transmission verticale du VIH. | UN | ونجح تنفيذ خدمات المشورة والفحص الطوعي كجزء من المجموعة الأساسية للخدمات الصحية في جميع أنحاء البلد في زيادة توفير فحص فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير مدخل أساسي للرعاية والعلاج المديمين للحياة، وهي ضرورية لمنع الانتقال الرأسي للفيروس. |
L'Argentine a rendu compte des activités d'une commission intergouvernementale sur le VIH/sida du Marché commun du Sud qui encourage une approche régionale de l'élimination des maladies sexuellement transmissibles et de la transmission verticale du VIH. | UN | وقدمت الأرجنتين تقريراً عن لجنة حكومية دولية معنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تابعة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تشجع الأخذ بنهج إقليمي للقضاء على الأمراض المنقولة جنسيا وعلى انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |