"la transparence à tous les" - Traduction Français en Arabe

    • الشفافية على جميع
        
    • المساءلة على جميع
        
    • الشفافية في كل
        
    Cela a conduit à la création du centre des partenaires et d'une gamme d'initiatives de promotion de la transparence à tous les niveaux. UN وقد أدى هذا إلى إنشاء مركز الشركاء وإلى طائفة من المبادرات الأخرى لتعزيز الشفافية على جميع المستويات.
    En particulier, le renforcement de la transparence à tous les niveaux et la lutte contre la corruption ont été jugés essentiels. UN واعتبر على وجه الخصوص أن تعزيز الشفافية على جميع المستويات ومحاربة الفساد أمران أساسيان.
    Les États et les institutions internationales devraient garantir la transparence à tous les niveaux de la gouvernance au moyen de mécanismes appropriés de gouvernance, notamment des inspecteurs généraux et des processus judiciaires indépendants. UN وينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تضمن الشفافية على جميع مستويات الحوكمة، من خلال آليات المساءلة المناسبة، بما في ذلك المفتشون العامون المستقلون والعمليات القضائية المستقلة.
    Il faut pour cela octroyer les ressources nécessaires, recruter des professionnels de la sécurité, établir des politiques et des normes claires, faire procéder à une évaluation des menaces et des risques en matière de sécurité par des experts et privilégier la transparence à tous les niveaux. UN ويتطلب هذا توفير موارد أمنية كافية، وموظفي أمن فنيين أكفاء، ووضع سياسات ومعايير واضحة، والقيام بتقييمات للتهديدات والمخاطر الأمنية يتولاها خبراء، وإقرار المساءلة على جميع المستويات.
    Le Groupe des États d'Afrique souligne l'importance que revêt la transparence à tous les stades du processus. UN وتشدد المجموعة الأفريقية على أهمية الشفافية في كل مرحلة من مراحل هذه العملية.
    Enfin, il convient de veiller à la transparence à tous les niveaux de gouvernance et de créer des mécanismes de responsabilisation au plan national et international. UN وأخيراً، من الضروري ضمان الشفافية على جميع مستويات الإدارة واستحداث آليات المساءلة على الصعيدين الوطني والدولي في الوقت ذاته.
    4. Demande au Secrétaire général de redoubler d'efforts pour accroître la transparence à tous les niveaux ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز ما يبذله من جهود تحقيقا لقدر أكبر من الشفافية على جميع المستويات؛
    4. Demande au Secrétaire général de redoubler d'efforts pour accroître la transparence à tous les niveaux; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز ما يبذله من جهود تحقيقا لقدر أكبر من الشفافية على جميع المستويات؛
    23. Demande au Secrétaire général de redoubler d'efforts pour accroître la transparence à tous les niveaux; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز الجهود التي يبذلها لزيادة الشفافية على جميع المستويات؛
    23. Demande au Secrétaire général de redoubler d'efforts pour accroître la transparence à tous les niveaux ; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز الجهود التي يبذلها لتحقيق قدر أكبر من الشفافية على جميع المستويات؛
    Étant donné qu'il demande aux organisations de préserver l'anonymat des personnes sanctionnées dont le nom figure sur les listes, l'Inspecteur conteste ce point de vue, qui est contraire à la tendance relevée dans les organisations qui aspirent à la transparence à tous les niveaux. UN ورغم أن المفتش يدعو المنظمات إلى ضمان التكتم على هوية من تدرج حالاتهم في قوائم الخاضعين لجزاءات تأديبية، فإنه يشكك في وجهة النظر هذه التي أعربت عنها منظمة العمل الدولية والتي تتنافى مع اتجاه ممارسة المنظمات التي تتوخى تحقيق الشفافية على جميع مستويات المنظمة.
    b) Lutter contre la corruption et renforcer la transparence à tous les niveaux. UN (ب) الحد من الفساد وزيادة الشفافية على جميع المستويات.
    b) Lutter contre la corruption et renforcer la transparence à tous les niveaux. UN (ب) الحد من الفساد وزيادة الشفافية على جميع المستويات.
    b) Lutter contre la corruption et renforcer la transparence à tous les niveaux. UN (ب) الحد من الفساد وزيادة الشفافية على جميع المستويات.
    Étant donné qu'il demande aux organisations de préserver l'anonymat des personnes sanctionnées dont le nom figure sur les listes, l'Inspecteur conteste ce point de vue, qui est contraire à la tendance relevée dans les organisations qui aspirent à la transparence à tous les niveaux. UN ورغم أن المفتش يدعو المنظمات إلى ضمان التكتم على هوية من تدرج حالاتهم في قوائم الخاضعين لجزاءات تأديبية، فإنه يشكك في وجهة النظر هذه التي أعربت عنها منظمة العمل الدولية والتي تتنافى مع اتجاه ممارسة المنظمات التي تتوخى تحقيق الشفافية على جميع مستويات المنظمة.
    En la matière, la coopération internationale se heurte aux difficultés suivantes : faire en sorte que les pays bénéficiaires aient la maîtrise des activités menées, créer des conditions propices au financement d'une gestion durable des forêts, fournir une assistance axée sur les résultats et renforcer la transparence à tous les niveaux. UN والتحديات التي تواجه التعاون الدولي تنطوي على مسألة ضمان ملكية البلدان المستفيدة، وتهيئة الظروف المواتية لتمويل الإدارة المستدامة للغابات، وتقديم المساعدة القائمة على تحقيق النتائج، وتعزيز المساءلة على جميع المستويات.
    Sur la toile de fond de ces initiatives, l'UNOPS déploiera des efforts concertés pour gérer et réduire tous les types de risque, y compris les erreurs de gestion et la fraude, et il améliorera la transparence à tous les niveaux. UN 105 - وبأخذ هذه المبادرات كخلفية أساسية، سُتبذل جهود متضافرة لإدارة جميع أنواع المخاطر والحد منها، بما في ذلك سوء الإدارة والغش، وإنفاذ المساءلة على جميع مستويات المنظمة.
    Les États doivent donc garantir la transparence à tous les stades des procédures ainsi que dans tous les cas où la peine capitale est imposée, les condamnés, leur famille et leurs représentants juridiques devant être suffisamment et promptement informés de l'affaire. UN ولذا يجب على الدول التأكد من الشفافية في كل مرحلة وفي جميع الحالات التي يُحكم فيها بعقوبة الإعدام؛ على أن يتسلم الأشخاص المدانون وأسرهم وممثلوهم القانونيون معلومات كافية في الوقت المناسب عن حالتهم.
    Comme le montrent les positions adoptées ces dernières années par l'Egypte sur la question de la transparence dans le domaine des armements à la Conférence du désarmement, ainsi que les éléments que je viens de développer, nous ne nous opposons là - loin de là - à l'application du principe de la transparence à tous les types d'armes et ne tenons nullement à bloquer ce processus, bien au contraire. UN في ضوء المواقف التي سبق لمصر أن اتخذتها حول موضوع الشفافية في التسلح خلال اﻷعوام الماضية في إطار مؤتمر نزع السلاح باﻹضافة الى العناصر التي أشرت إليها اﻵن، يتضح أننا لم نتوخ الاعتراض على أو عرقلة تطبيق الشفافية في كل مجالات التسلح، إنما العكس هو الصحيح، اننا نعترض فقط على الانتقائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus