"la transparence et renforcer" - Traduction Français en Arabe

    • الشفافية وتوطيد
        
    • الشفافية وبناء
        
    • الشفافية وتعزيز
        
    • الشفافية وزيادة
        
    g) Améliorer encore la transparence et renforcer la confiance mutuelle. UN (ز) مواصلة تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة.
    g) Améliorer encore la transparence et renforcer la confiance mutuelle ; UN (ز) مواصلة تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة؛
    g) Améliorer encore la transparence et renforcer la confiance mutuelle; UN (ز) مواصلة تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة؛
    iii) Examen de l'application des mesures adoptées pour promouvoir la transparence et renforcer la confiance dans les activités spatiales; UN ' 3` مناقشة تنفيذ التدابير المتفق عليها في مجال الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي؛
    iii) Examen de l'application des mesures adoptées pour promouvoir la transparence et renforcer la confiance dans les activités spatiales. UN `3` لمناقشة تنفيذ ما اتفق عليه من تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي.
    La synchronisation sur deux ans du plan-programme, de l'esquisse budgétaire et du budget-programme devrait améliorer la transparence et renforcer les mécanismes de responsabilisation. UN ومن المتوقع بجعل دورات السنتين للخطة ومخطط الميزانية والميزانية متزامنة أن يؤدي هذا إلى زيادة الشفافية وتعزيز المساءلة.
    Mesure no 5 g): Tous les États dotés d'armes nucléaires devraient donner des informations sur les mesures prises pour améliorer encore la transparence et renforcer la confiance mutuelle, non seulement entre États dotés d'armes nucléaires, mais aussi entre ces États et ceux qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires. UN الإجراء 5 (ز): ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لمواصلة تعزيز الشفافية وزيادة الثقة المتبادلة، ليس فقط فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، ولكن أيضا بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    g) Améliorer encore la transparence et renforcer la confiance mutuelle. UN (ز) مواصلة تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة.
    g) Améliorer encore la transparence et renforcer la confiance mutuelle; UN (ز) مواصلة تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة؛
    g) Améliorer encore la transparence et renforcer la confiance mutuelle. UN (ز) مواصلة تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة.
    g) Améliorer encore la transparence et renforcer la confiance mutuelle. UN (ز) مواصلة تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة.
    g) Améliorer encore la transparence et renforcer la confiance mutuelle. UN (ز) مواصلة تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة.
    g) Améliorer encore la transparence et renforcer la confiance mutuelle ; UN (ز) مواصلة تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة؛
    iii) Examen de l'application des mesures adoptées pour promouvoir la transparence et renforcer la confiance dans les activités spatiales; UN `3` مناقشة تنفيذ التدابير المتفق عليها لكفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي؛
    iii) Examen de l'application des mesures adoptées pour promouvoir la transparence et renforcer la confiance dans les activités spatiales; UN ' 3` لمناقشة تنفيذ التدابير المتفق عليها في مجال الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي؛
    La meilleure façon de traiter ces questions consiste à recourir à un cadre distinct conçu pour accroître la transparence et renforcer la confiance dans le domaine du désarmement et de la non—prolifération nucléaires. UN والشكل الأمثل لمعالجة هذه المسائل قد يكون في إطار منفصل يستهدف زيادة الشفافية وبناء الثقة في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Par conséquent, en réponse à l'appel du Secrétaire général lancé aux États Membres de l'ONU, les invitant à proposer des mesures concrètes pour instaurer la transparence et renforcer la confiance, le Canada a soumis une proposition qui pourrait contribuer à renforcer la confiance mais également à préparer un éventuel traité sur la sécurité spatiale. UN وبالتالي، استجابة للدعوة التي وجهها الأمين العام إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتقديم اقتراحات ملموسة لتدابير تحقيق الشفافية وبناء الثقة، فقد قدمت كندا اقتراحا يمكن أن يسهم في بناء الثقة في حد ذاته، فضلا عن توفيره عناصر لمعاهدة تبرم في نهاية المطاف بشأن أمن الفضاء.
    Dans l'intervalle, des efforts ont été faits pour accroître la transparence et renforcer les outils de communication de l'information. UN وريثما يتم ذلك، بُذلت الجهود من أجل زيادة الشفافية وتعزيز أدوات الإبلاغ.
    C'est pourquoi le Canada a souligné la nécessité de fournir des rapports, considérée dans la douzième mesure de ce plan comme essentielle pour garantir la transparence et renforcer le contrôle, clés de voûte de la prorogation indéfinie du Traité de 1995. UN لهذا، تؤكد كندا على مطلب تقديم التقارير الموجز في الخطوة الثانية عشرة من تلك الخطة بوصف ذلك تدبيرا رئيسيا لضمان الشفافية وتعزيز المساءلة اللتين استند إليهما تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام 1995.
    Au niveau de la CNUCED, les activités ont continué à un rythme soutenu et les efforts ont été poursuivis pour améliorer l'efficacité, accroître la transparence et renforcer la gestion et l'organisation internes de la coopération technique, afin d'optimiser l'impact et la viabilité des activités de projet. UN أمّا على صعيد الأونكتاد، فقد استمر تنفيذ الأنشطة بلا انقطاع وتواصلت الجهود الرامية إلى زيادة الفعالية وتحسين الشفافية وتعزيز الإدارة الداخلية وتنظيم التعاون التقني وذلك بهدف زيادة أثر أنشطة المشاريع واستدامته.
    Mesure no 5 g) : tous les États dotés d'armes nucléaires devraient donner des informations sur les mesures prises pour améliorer encore la transparence et renforcer la confiance mutuelle, non seulement entre États dotés d'armes nucléaires, mais aussi entre ces États et ceux qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires. UN الإجراء 5 (ز): ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لمواصلة تعزيز الشفافية وزيادة الثقة المتبادلة، ليس فقط فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، ولكن أيضا بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Soulignant qu'il faut redoubler d'efforts pour lutter contre la corruption, promouvoir la transparence et renforcer la responsabilité mutuelle en Somalie et, à cet égard, se félicitant des initiatives visant à assurer une gestion plus transparente et plus responsable des avoirs et des ressources financières internes et externes de la Somalie de manière à maximiser les recettes publiques dans l'intérêt du peuple somalien, UN وإذ يؤكد ضرورة بذل مزيد من الجهود لمكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة المتبادلة في الصومال، وإذ يرحب، في هذا الصدد، بالمبادرات الرامية إلى زيادة الشفافية والمساءلة في مجال إدارة الأصول الصومالية والموارد المالية الداخلية والخارجية لزيادة الإيرادات العامة إلى أقصى حد لما فيه مصلحة الشعب الصومالي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus