"la transparence institutionnelle" - Traduction Français en Arabe

    • الشفافية المؤسسية
        
    Conseillère pour les questions d'audit, Ministère de la transparence institutionnelle et de la lutte contre la corruption UN تاميس غوارديا خوليتا خبيرة استشارية في مجال مراجعة الحسابات، وزارة الشفافية المؤسسية وأنشطة مكافحة الفساد
    En outre, un réseau pour la transparence institutionnelle a été créé pour assurer l'application de la loi dans tous les organes du pouvoir exécutif. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت شبكة الشفافية المؤسسية لضمان تنفيذ القانون في جميع مؤسسات الجهاز التنفيذي.
    La délégation bolivienne était dirigée par Mme Nardy Suxo, Ministre de la transparence institutionnelle et de la lutte contre la corruption. UN وترأسَّت وفد بوليفيا السيدة سوكسو ناردي، وزيرة الشفافية المؤسسية ومكافحة الفساد.
    Ministre de la transparence institutionnelle et de la lutte contre la corruption, Ministère de la transparence institutionnelle et de la lutte contre la corruption UN ناردي وزير الشفافية المؤسسية وأنشطة مكافحة الفساد، وزارة الشفافية المؤسسية وأنشطة مكافحة الفساد
    Ministre de la transparence institutionnelle et de la lutte contre la corruption de Bolivie. UN وزير الشفافية المؤسسية وأنشطة مكافحة الفساد في بوليفيا.
    Vice-Ministre de la lutte contre la corruption, Ministère de la transparence institutionnelle et de la lutte contre la corruption UN نائب وزير الشفافية المؤسسية وأنشطة مكافحة الفساد، المعني بأنشطة مكافحة الفساد
    Vice-Ministre par intérim de la prévention, de la promotion de l'éthique et de la transparence, Ministère de la transparence institutionnelle et de la lutte contre la corruption UN قائم بأعمال نائب وزير الشفافية المؤسسية وأنشطة مكافحة الفساد، المعني بشؤون الوقاية ونشر القيم الأخلاقية والشفافية
    Directrice générale des enquêtes concernant les actes de corruption, Ministère de la transparence institutionnelle et de la lutte contre la corruption UN غابريلا دينيس مديرة عامة لإدارة التحقيقات في أعمال الفساد، وزارة الشفافية المؤسسية وأنشطة مكافحة الفساد
    Directeur général du recouvrement des biens de l'État, Ministère de la transparence institutionnelle et de la lutte contre la corruption UN مدير عام إدارة استعادة ممتلكات الدولة، وزارة الشفافية المؤسسية وأنشطة مكافحة الفساد
    Spécialiste du suivi et de la mise en œuvre des instruments internationaux de lutte contre la corruption, Ministère de la transparence institutionnelle et de la lutte contre la corruption UN خبير متخصص في متابعة وتنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الفساد، وزارة الشفافية المؤسسية ومكافحة أنشطة الفساد
    :: On constate que la Bolivie a institutionnalisé la lutte contre la corruption en créant le Ministère de la transparence institutionnelle et de la lutte contre la corruption. UN :: يبيِّن إنشاء وزارة الشفافية المؤسسية ومكافحة الفساد إضفاء البلاد للصفة المؤسسية على مكافحة الفساد.
    Les dénonciations reçues par le Ministère de la transparence institutionnelle et de la lutte contre la corruption sont présentées aux services d'enquête au nom d'un agent du Ministère. UN وتقدَّم الشكاوى التي تتلقَّاها وزارة الشفافية المؤسسية ومكافحة الفساد إلى السلطات المعنية بالتحقيق نيابة عن موظف في الوزارة.
    Dans l'État plurinational de Bolivie, l'ONUDC a mis en œuvre, en soutien au Ministère pour la transparence institutionnelle et la lutte contre la corruption, un projet portant sur la transparence des institutions et la participation des citoyens à la gouvernance locale. UN وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات، نفَّذ المكتب مشروعاً لدعم وزارة الشفافية المؤسسية ومكافحة الفساد بشأن الشفافية المؤسسية ومشاركة المواطنين في الحكم المحلي.
    Le nouveau Ministère de la transparence institutionnelle et de la lutte contre la corruption avait pris des mesures pour garantir la transparence de l'administration publique et punir les actes de corruption. UN واتخذت وزارة الشفافية المؤسسية ومكافحة الفساد الجديدة تدابير لضمان الشفافية في الإدارة العامة ولضمان المعاقبة على أعمال الفساد.
    Ancienne Vice-Ministre de la transparence institutionnelle et de la lutte contre la corruption de 2006 à 2009. UN وكان في السابق (في الفترة 2006 - 2009) نائباً لوزير الشفافية المؤسسية وأنشطة مكافحة الفساد.
    14. La Ministre de la transparence institutionnelle et de la lutte contre la corruption de l'État plurinational de Bolivie s'est félicitée du lancement d'un mécanisme d'examen faisant appel à des méthodes fiables et fondé sur la connaissance, qui permettait à des pairs de suivre les mesures de lutte contre la corruption mises en place par les pays. UN 14- ورحّبت وزيرة الشفافية المؤسسية ومكافحة الفساد في دولة بوليفيا المتعددة القوميات، بإطلاق آلية استعراض سليمة منهجيا وقائمة على المعرفة، تتيح متابعة الجهود الوطنية لمكافحة الفساد بين نظراء متساوين.
    5. Dans son exposé introductif, Mme Nardy Suxo, Ministre de la transparence institutionnelle et de la lutte contre la corruption, a évoqué la période historique vécue par la Bolivie. UN 5- قالت السيدة سوكسو ناردي، وزيرة الشفافية المؤسسية ومكافحة الفساد، في بيانها الاستهلالي، إن بوليفيا تمر بمرحلة هامة من تاريخها.
    27. La République islamique d'Iran s'est félicitée du plan national d'action pour les droits de l'homme, de l'existence du Conseil national des droits de l'homme et du Ministère de la transparence institutionnelle, et de l'action visant à renforcer les droits économiques, sociaux et culturels. UN 27- ورحّبت جمهورية إيران الإسلامية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبالمجلس الوطني لحقوق الإنسان وبوزارة الشفافية المؤسسية وبالجهود المبذولة لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le fait que des États Membres n’aient pas notifié au Comité des exportations de matériel militaire à destination de la République démocratique du Congo nuit également à la transparence institutionnelle des initiatives de réforme du secteur de la sécurité de la République démocratique du Congo soutenues par certains de ces mêmes États Membres. UN فعدم قيام دول أعضاء بإخطار اللجنة بصادرات المعدات العسكرية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية له تأثيره أيضاً على انعدام الشفافية المؤسسية في مبادرات إصلاح القطاع الأمني بجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تدعمها بعض من الدول الأعضاء ذاتها.
    Il travaille en collaboration avec le Ministère de la transparence institutionnelle et de la lutte contre la corruption pour adapter la législation et les politiques relatives à la protection des témoins aux normes internationales, conformément au besoin identifié par le biais du Programme pilote d'examen de l'application de la Convention. UN ويتعاون المكتب مع وزارة الشفافية المؤسسية ومكافحة الفساد من أجل مواءمة التشريعات والسياسات المتعلقة بحماية الشهود مع المعايير الدولية، وفقا للاحتياجات المحدَّدة من خلال البرنامج التجريبـي لاستعراض التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus