"la treizième session de la cnuced" - Traduction Français en Arabe

    • الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد
        
    • الأونكتاد الثالث عشر
        
    • الوثيقة الختامية للأونكتاد الثالث عشر
        
    la treizième session de la CNUCED sera l'occasion de faire un état des lieux et de mobiliser la volonté politique nécessaire. UN وستتيح الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد الفرصة لتقييم الحالة وشحذ الإرادة السياسية.
    la treizième session de la CNUCED sera une excellente occasion de s'atteler à nombre de questions aujourd'hui d'actualité. UN وستتيح الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد فرصة مهمة لتناول كثير من المسائل المطروحة.
    :: la treizième session de la CNUCED (Doha, 21-26 avril 2012). UN - الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد (الدوحة، 21-26 نيسان/أبريل 2012).
    la treizième session de la CNUCED est l'enceinte qui convient pour rappeler aux partenaires de développement les engagements qu'ils ont pris et les convaincre de les mettre en pratique. UN ويعد الأونكتاد الثالث عشر خير منبر لتذكير شركاء التنمية بالتزامهم وإقناعهم بتطبيق الحكم المنصوص عليه على أرض الواقع.
    Conseiller technique et participant à la treizième session de la CNUCED en tant que Chef de délégation UN للإسهام كخبير والمشاركة في الأونكتاد الثالث عشر كرئيس بعثة
    la treizième session de la CNUCED devrait insister sur la nécessité de protéger les droits de ces travailleurs afin d'aboutir à l'élaboration de lois propres à éviter qu'ils ne soient traités d'une manière injuste et discriminatoire et d'accélérer la contribution des migrations au développement; UN وينبغي أن تركز الوثيقة الختامية للأونكتاد الثالث عشر على ضرورة حماية حقوق العمال، وتجنيبهم المعاملة الجائرة والتمييزية من خلال وضع القوانين المناسبة وتسريع مساهمة المهاجرين في تحقيق التنمية.
    la treizième session de la CNUCED permettra de fédérer la communauté internationale autour de la mise en place d'un paradigme de mondialisation centré sur le développement et non pas dicté par les marchés financiers. UN وستتيح الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد الفرصة لحشد الجهود الدولية من أجل إيجاد نموذج عولمة تشكل التنمية محوره، عوضا عن العولمة التي تقودها المصالح المالية.
    Le Forum mondial sur les services qui a été créé à la treizième session de la CNUCED vise à faire mieux connaître le secteur des services et à renforcer les réseaux, notamment ceux qui regroupent des alliances et associations nationales et régionales de prestataires de services, afin de promouvoir la coopération et les partenariats internationaux, et notamment les partenariats public-privé. UN ويهدف المنتدى العالمي للخدمات الذي أعلن عن إنشائه في الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد إلى تعميق فهم القطاع وتحسين الشبكات، بما في ذلك بين تحالفات ورابطات الخدمات الوطنية والإقليمية، لحشد التعاون والشراكة على الصعيد الدولي، بما في ذلك الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    La manifestation spéciale sur le transport durable de marchandises organisée dans le cadre de la treizième session de la CNUCED doit être envisagée dans la perspective des nouveaux mandats qui prévoient que la Conférence aide les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement à surmonter les difficultés qu'ils rencontrent dans le domaine de la logistique du commerce. UN وينبغي إدراج الحدث الخاص المتعلق بنقل البضائع المستدام الذي نُظم في سياق الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد ضمن منظور الولايات الجديدة للأونكتاد المتعلقة بدعم اقتصادات البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التي تواجه تحديات في مجال اللوجستيات التجارية.
    Section B de la partie IV de l'Accord d'Accra, adopté à la douzième session de la CNUCED, tenue à Accra du 20 au 25 avril 2008, et section A de la partie I du mandat de Doha, adopté à la treizième session de la CNUCED, tenue à Doha du 21 au 26 avril 2012 UN الجزء الرابع، الفرع باء من اتفاق أكرا الذي اعتمدته الدورة الثانية عشرة للأونكتاد المعقودة في أكرا، من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008، والجزء الأول، الفرع ألف من اتفاق الدوحة الذي اعتمدته الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد المعقودة في الدوحة في الفترة من 21 إلى 26 نيسان/أبريل 2012
    En 2009, la CNUCED a créé le Groupe de la coopération et de l'intégration économiques des pays en développement, qui doit présenter un important rapport sur la coopération Sud-Sud à la treizième session de la CNUCED (Doha, avril 2012). UN ففي عام 2009، أنشأ الأونكتاد وحدة للتعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية، من المقرر أن تصدر تقريرا رئيسيا بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد (نيسان/أبريل 2012، الدوحة).
    12.7 À sa séance plénière de clôture, le 26 avril 2012, la treizième session de la CNUCED a adopté deux documents, à savoir le Manar de Doha (TD/500/Add.2) et le mandat de Doha (TD/500/Add.1). UN 12-7 وقد اعتمدت الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد في جلستها العامة الختامية، يوم 26 نيسان/أبريل 2012، وثيقتين ختاميتين، هما منار الدوحة (TD/500/Add.2) وولاية الدوحة (TD/500/Add.1).
    39. Tenant compte du fait que tous les États participant à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement devraient faire l'utilisation la plus efficace possible des institutions dont ils sont membres, la treizième session de la CNUCED doit adopter les mesures qui leur permettront de renforcer et d'améliorer leurs contributions. UN 39- وبالنظر إلى أن جميع الدول المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ينبغي أن تستفيد بأقصى قدر من الفعالية من المؤسسات التي تنتمي إليها، فإن على الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد اعتماد تدابير تتيح تعزيز هذه المساهمات وتحسينها.
    Pour l'exercice biennal 2012-2013, le Conseil a révisé en juillet 2012 les produits approuvés au titre du chapitre 12, puis, en octobre de la même année, son plan-programme biennal pour 2014-2015 afin de l'aligner sur le mandat issu de la treizième session de la CNUCED et le plan-programme biennal pour la période 2014-2015, révisé par le Comité du programme et de la coordination à sa cinquante-deuxième session. UN وفي ما يخص فترة السنتين 2012-2013، عدّل المجلس النواتج المعتمدة في إطار الباب 12 في تموز/يوليه 2012. وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، عدّل مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 استناداً إلى الولاية المنبثقة عن الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد والإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015، الذي استعرضته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والخمسين.
    6. la treizième session de la CNUCED est donc une occasion qu'il faut saisir pour réactiver le programme du système commercial multilatéral en faveur du développement et s'entendre sur les voies à suivre, compte tenu du ralentissement de l'activité économique mondiale et de la fragilité de certains pays développés, qui pourraient déclencher une autre crise économique planétaire. UN 6- ولذلك، فإن الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد تتيح فرصة هامة لإعادة تنشيط جدول الأعمال الإنمائي للنظام التجاري المتعدد الأطراف ولبناء توافق في الآراء حول النُهُج الإنمائية اللازمة في سياق حالة التراجع الاقتصادي العالمي الراهنة وهشاشة بعض الاقتصادات المتقدمة التي يمكن أن تؤدي إلى حدوث أزمة اقتصادية عالمية أخرى.
    À cette fin, un expert a recommandé que le Cadre soit présenté à la treizième session de la CNUCED afin que les gouvernements s'engagent davantage dans la mise en œuvre de mesures de suivi. UN ولهذه الغاية، أوصى أحد الخبراء بأن يٌعرض الإطار في الأونكتاد الثالث عشر من أجل زيادة إشراك الحكومات في التنفيذ على سبيل المتابعة.
    la treizième session de la CNUCED devrait analyser ces obstacles et proposer des moyens d'élargir l'accès aux marchés, en éliminant toutes ces mesures qui faussent le commerce et en veillant à une participation active et concrète utile des PMA; UN وينبغي أن يجري الأونكتاد الثالث عشر تحليلاً لتلك العقبات ويقترح طريقة لتوسيع نطاق الوصول إلى الأسواق من خلال إلغاء تلك التدابير المشوهة للتجارة جميعها وضمان مشاركة أقل البلدان نمواً مشاركةً فعالة ومجدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus