"la troisième option" - Traduction Français en Arabe

    • الخيار الثالث
        
    • بالخيار الثالث
        
    • بالبديل التمويلي الثالث منها
        
    • البديل الثالث
        
    • خيار ثالث
        
    la troisième option consiste à utiliser le nouveau site aménagé en terrasses pour des projets de boisement ou d'agroforesterie. UN ويتمثل الخيار الثالث في استخدام الموقع الذي تم بناء المدرجات فيه حديثاً، لأغراض التشجير، أو التشجير الزراعي.
    la troisième option nous mettrait dans une situation d'incertitude. UN وأما الخيار الثالث فإنه يضعنا في موقف غير مؤكد.
    Le requérant affirme que les détenus ont choisi la troisième option. UN ويؤكد مقدم الشكوى أن المحتجزين قد آثروا الخيار الثالث.
    Le requérant affirme que les détenus ont choisi la troisième option. UN ويؤكد مقدم الشكوى أن المحتجزين قد آثروا الخيار الثالث.
    4. Recommande, en particulier en ce qui concerne la troisième option, à savoir la production et l'utilisation plus rationnelles des combustibles fossiles : UN ٤ - يوصي تحديدا فيما يتعلق بالخيار الثالث - تحسين انتاج واستخدام أنواع الوقود اﻷحفوري بما يلي:
    la troisième option prévoyait un accord-cadre comportant un texte principal relativement court sans dispositions de fond ni mesures de réglementation. UN وأضاف أن الخيار الثالث هو عبارة عن اتفاق عام يتضمن نصاً رئيسياً قصيراً لا ترد فيه أحكام جوهرية أو تدابير مراقبة.
    En conséquence, la troisième option est la plus acceptable. UN لذلك، فان الخيار الثالث هو الأكثر قبولا.
    Si cependant il est décidé de procéder à une révision de fond du Guide, la délégation espagnole se prononcera, comme la délégation américaine, pour la troisième option. UN أما إذا تقرّر إدخال تنقيحات كبيرة على الدليل، فإن وفد بلادها سيفضل الخيار الثالث مثل وفد الولايات المتحدة.
    la troisième option viserait à asseoir sur des bases solides la mise à jour et l’enrichissement du site actuel. UN ٨ - أما الخيار الثالث فيستهدف إنشاء أساس سليم ﻷنشطة التعزيز والصيانة الجارية للموقع الشبكي.
    la troisième option est celle que nous préférons, vu que nous travaillerions déjà et que nos travaux seraient avancés. UN الخيار الثالث هو الخيار المفضل لنا، حيث أننا سنكون نعمل بالفعل، وسنكون قد وصلنا إلى زخم عملنا.
    Il semble pour eux que la troisième option soit la plus acceptable, étant donné qu'elle nous permettrait d'obtenir ce que nous souhaitons tous : renvoyer le débat concernant ce problème à une date ultérieure. UN ويبدو أن الخيار الثالث هو الأكثر قبولا لهما، نظرا لأن هذا الخيار من شأنه أن يحقق ما نتمناه نحن جميعا، وهو تأجيل مناقشة هذه المشكلة إلى موعد آخر في المستقبل.
    la troisième option permet d'éviter les problèmes liés à la rétrocession du combustible. UN أما الخيار الثالث فيتجنب مشاكل استرداد الوقود.
    la troisième option permet d'éviter les problèmes liés à la rétrocession du combustible. UN أما الخيار الثالث فيتجنب مشاكل استرداد الوقود.
    la troisième option est superflue et peut être supprimée; UN أما الخيار الثالث فهو زائد عن الحاجة ويمكن حذفه؛
    la troisième option est liée à l’adoption de méthodes de planification et d’établissement des budgets-programmes permettant l’identification des résultats escomptés en termes précis. UN ٣٩ - ويتوقف الخيار الثالث على اعتماد طرائق في تخطيط ميزنة البرامج تساعد على تحديد النتائج المتوقعة بدقة.
    la troisième option était celle d'une commission paritaire de recours semi-professionnelle, composée de fonctionnaires et d'un président de l'extérieur. UN أما الخيار الثالث فهو خيار مجلس الطعون المشترك شبه المتخصص، المشكل من موظفين ورئيس من خارج المنظمة.
    Dans la troisième option, on reconnaissait que la révision complète des Règles serait complexe et qu'elle risquerait d'abaisser certaines normes consacrées par cet instrument. UN ويُعترف في إطار الخيار الثالث بالتعقيد الذي ينطوي عليه إجراء مراجعة كاملة للقواعد والمخاطر المترتِّبة على إضعاف بعض المعايير المكرَّسة في القواعد.
    En ce qui concerne la troisième option - la tenue de séances en fin de soirée - j'ai entendu trois arguments de base. UN وفيما يتعلق بالخيار الثالث - الاجتماعات في ساعات متأخرة من الليل - استمعت إلى ثلاث حجج أساسية.
    Compte tenu de la répartition des obligations entre les différentes sources de financement et des données démographiques relatives aux fonctionnaires en activité participant aux plans d'assurance maladie après la cessation de service, le Secrétaire général propose trois modes de financement possibles des prestations, et recommande la troisième option (ibid., par. 56 à 71). UN 15 - مع مراعاة توزيع الالتزامات على جميع مصادر التمويل والخصائص الديمغرافية للموظفين العاملين المشاركين في خطط التأمين الصحي للأمم المتحدة، يقترح الأمين العام ثلاثة بدائل للتمويل، يوصي بالبديل التمويلي الثالث منها (المرجع نفسه، الفقرات 56-71).
    la troisième option reprend des éléments des deux autres options, auxquels s'ajoute le recours aux réserves existantes. UN 64 - يجمع البديل الثالث بين بعض العناصر من البديلين الآخرين، ويستفيد في الوقت نفسه من الأموال الموجودة في الاحتياطيات القائمة.
    la troisième option consisterait à demander aux partenaires bilatéraux de fournir un soutien logistique à la MISMA au cours de la phase des combats et à l'Organisation des Nations Unies de lui apporter son aide lors du déploiement et de la phase de stabilisation. UN وثمة خيار ثالث يتمثل في قيام الشركاء الثنائيين بتقديم الدعم اللوجستي للبعثة خلال المرحلة القتالية من العمليات، وقيام الأمم المتحدة بتقديم الدعم لها خلال مرحلة النشر ومرحلة تحقيق الاستقرار من عملياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus