"la troisième série de négociations" - Traduction Français en Arabe

    • الجولة الثالثة من المفاوضات
        
    • الجولة الثالثة من المحادثات
        
    • الجولة الثالثة من مفاوضات
        
    • للجولة الثالثة من مفاوضات
        
    • الجولة الثالثة من محادثات
        
    Enfin, la troisième série de négociations dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) a été lancée lors de la conférence. UN وتم أيضا في المؤتمر بدء الجولة الثالثة من المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    11. Il était convenu dans le communiqué que la troisième série de négociations se tiendrait à partir du 22 février 1994, à Moscou ou à Genève. UN ١١ - وتم الاتفاق في البلاغ على أن الجولة الثالثة من المفاوضات ستعقد في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٤ في موسكو أو جنيف.
    Nous avons appris que la troisième série de négociations tenue à Genève sur le règlement global du conflit en Abkhazie n'a pas abouti. UN لقد علمنا أن الجولة الثالثة من المفاوضات التي تجرى في جنيف بشأن التسوية الشاملة للصراع في أبخازيا قد انتهت دون أن تحقق نجاحا.
    Il est toutefois également vrai que la question des déplacés a été réglée par l'Accord volontaire d'échange de populations conclu entre les deux parties lors de la troisième série de négociations tenues à Vienne en 1975. UN إلا أنه من الصحيح أيضا أن مسألة المشردين سويت من خلال اتفاق التبادل الطوعي للسكان الذي توصل إليه الجانبان في الجولة الثالثة من المحادثات التي جرت في فيينا في عام 1975.
    Malgré tout ce qui précède, le Gouvernement géorgien a accepté de participer à la troisième série de négociations à Genève afin d'exploiter pleinement toutes les possibilités, aussi lointaines soient-elles, de parvenir à un règlement pacifique de ce conflit. UN ورغم كل ما تقدم، وافقت الحكومة الجورجية على المشاركة في الجولة الثالثة من مفاوضات جنيف من أجل الاستغلال الكامل حتى ﻷبعد فرصة للتوصل إلى حل سلمي لهذا الصراع.
    On s'attendait à ce que la troisième série de négociations sur l'Arrangement (qui étaient en cours) aboutisse à une amélioration des marges préférentielles et à un allongement de la liste des produits. UN وكان يتوقع أن تتحسن الهوامش التفضيلية وأن توسع قائمة المنتجات في الجولة الثالثة من المفاوضات في إطار اتفاق اﻷفضليات التجارية لجنوب آسيا الجارية حالياً.
    la troisième série de négociations concernant le Système mondial de préférences commerciales entre pays en développement offre une bonne occasion d'aborder la question de l'élimination des barrières commerciales qui entravent actuellement les échanges de ces pays désavantagés. UN وقال إن الجولة الثالثة من المفاوضات حول نظام عالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية يتيح فرصة طيبة لمعالجة مسألة إزالة الحواجز التجارية الحالية بالنسبة لهذه الدول المحرومة.
    Nous prenons note avec satisfaction du commencement de la troisième série de négociations relatives au Système global de préférences commerciales entre pays en développement, instrument important propre à stimuler la coopération Sud-Sud. UN ونحيط علما أيضا مع التقدير ببدء الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية كأداة هامة لحفز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Nous prenons note avec satisfaction du commencement de la troisième série de négociations relatives au Système global de préférences commerciales entre pays en développement, instrument important propre à stimuler la coopération Sud-Sud. UN ونحيط علما أيضا مع التقدير ببدء الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية كأداة هامة لحفز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    la troisième série de négociations relatives au SGPC devrait permettre aux pays participants d'accroître leurs exportations et de tirer parti de la libéralisation du commerce dans le contexte du commerce Sud-Sud. UN وأضاف قائلاً إن الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن نظام الأفضليات المعمم ينبغي أن تسمح للبلدان المشاركة بزيادة صادراتها والاستفادة من تحرير التجارة في سياق التجارة بين بلدان الجنوب.
    la troisième série de négociations relatives au SGPC devrait permettre aux pays participants d'accroître leurs exportations et de tirer parti de la libéralisation du commerce dans le contexte du commerce SudSud. UN وأضاف قائلاً إن الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن نظام الأفضليات المعمم ينبغي أن تسمح للبلدان المشاركة بزيادة صادراتها والاستفادة من تحرير التجارة في سياق التجارة بين بلدان الجنوب.
    12. Le Président a donc proposé qu'aucun des documents ne soit signé par l'une ni par l'autre des deux parties au stade où en était le processus, et que la troisième série de négociations soit suspendue afin de donner à chacun le temps de réfléchir. UN ١٢ - وعليه، اقترح الرئيس عدم توقيع أي من الوثائق من جانب أي من الطرفين في تلك المرحلة، كما اقترح تعليق الجولة الثالثة من المفاوضات ﻹعطاء الطرفين فسحة من الوقت للتأمل.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que les trois échanges de la troisième série de négociations, prévus initialement le 27 août et les 1er et 2 septembre, se dérouleront finalement aux dates suivantes : UN أتشرف بأن أحيطكم علما بأن جلسات المداولات الثلاث التي كان من المقرر عقدها في إطار الجولة الثالثة من المفاوضات أيام 27 آب/أغسطس و 1 و 2 أيلول/سبتمبر، جرى تعديل تواريخ عقدها على النحو التالي:
    Dans le souci de parvenir à une solution globale et négociée, l'Argentine a salué, lors de la troisième série de négociations intergouvernementales, l'organisation d'un échange de vues spécifique pour examiner une solution intermédiaire, qui est susceptible d'être un compromis entre les positions des divers groupes. UN وبروح من السعي إلى حل تفاوضي شامل، رحبت الأرجنتين بتبادل الآراء التفصيلي خلال الجولة الثالثة من المفاوضات الحكومية الدولية، بغية استكشاف حل توفيقي لديه القدرة على توفير موقف وسطى بين مواقف مختلف المجموعات.
    7. Prend note avec satisfaction du commencement de la troisième série de négociations relatives au Système global de préférences commerciales entre pays en développement, instrument important propre à stimuler la coopération Sud-Sud; UN ' ' 7 - تحيط علما مع التقدير بانطلاق الجولة الثالثة من المفاوضات المتعلقة بالنظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية باعتباره أداة مهمة لتنشيط التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    On place de grands espoirs dans la troisième série de négociations, qui a démarré le 13 octobre 1998, à Arusha, et dont l'ONU assure le secrétariat et les services de conférence. UN وعقدت آمال كبيرة في الجولة الثالثة من المحادثات التي بدأت في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ في أروشا، والتي تقدم اﻷمم المتحدة لها خدمات اﻷمانة والمؤتمرات.
    Il a souligné, cependant, que cette reprise des inspections devrait coïncider avec une déclaration annonçant la suspension des manoeuvres militaires des États-Unis et de la République de Corée (Team Spirit) et du déploiement des missiles Patriot en République de Corée et avec la reprise de la troisième série de négociations entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis. UN بيد أنه شدد على ضرورة استئناف عمليات التفتيش في آن واحد مع إعلان تأجيل التدريب العسكري المشترك بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا )روح الفريق( فضلا عن تأجيل وزع قذائف باتريوت في جمهورية كوريا وإعادة افتتاح الجولة الثالثة من المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    Il a souligné, cependant, que cette reprise des inspections devrait coïncider avec une déclaration annonçant la suspension des manoeuvres militaires des États-Unis et de la République de Corée (Team Spirit) et du déploiement des missiles Patriot en République de Corée et avec la reprise de la troisième série de négociations entre la République populaire démocratique de Corée et des États-Unis. UN بيد أنه أكد على ضرورة استئناف عمليات التفتيش في نفس الوقت الذي يعلن فيه عن تأجيل التدريبات العسكرية المشتركة بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا )روح الفريق( وكذلك تأجيل نشر قذائف " باتريوت " في جمهورية كوريا واستئناف الجولة الثالثة من المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    Pour ce qui était de la nouvelle géographie des relations économiques internationales, la CNUCED avait souligné le rôle de la coopération SudSud dans le cadre, entre autres, de la troisième série de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC). UN وبخصوص الجغرافية الجديدة للعلاقات الاقتصادية الدولية، شدد الأونكتاد على دور التعاون بين بلدان الجنوب من خلال الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية، في جملة أمور.
    Le Kenya invite instamment les institutions intéressées, particulièrement la CNUCED, à redoubler d'efforts pour favoriser la coopération entre pays en développement et garantir un résultat utile à la troisième série de négociations du Système global de préférences commerciales entre pays en développement, qui doit s'achever d'ici à novembre 2006. UN وقال إن كينيا تحث المؤسسات المعنية، لاسيما الأونكتاد، علي مضاعفة جهودها من جديد لتعزيز التعاون فيما بين البلدان النامية، وضمان الانتهاء بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2006 من نتيجة لها مغزاها للجولة الثالثة من مفاوضات النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية.
    la troisième série de négociations intertadjikes d'Achgabat sur la réconciliation nationale s'est déroulée du 8 au 21 juillet 1996. UN عقدت في الفترة من ٨ إلى ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الجولة الثالثة من محادثات عشق أباد التي جرت بين الطاجيك بشأن المصالحة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus