"la tuberculose et autres maladies infectieuses" - Traduction Français en Arabe

    • والسل والأمراض المعدية الأخرى
        
    • والسل وسائر الأمراض المعدية
        
    • والسل وغيرها من الأمراض المعدية
        
    Cet effort rejoint la Déclaration et le Plan d'action d'Abuja sur le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses, ainsi que l'Engagement de Brazzaville, qui articule la position commune africaine. UN ويتماشى هذا الجهد مع إعلان وإطار عمل أبوجا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى. كما أنه يتماشى مع التزام برازافيل الذي يمثل الموقف الأفريقي المشترك.
    En outre, la troisième session ordinaire de l'Union africaine, qui s'est tenue à Addis-Abeba en juillet 2004, a vu l'adoption de la Déclaration et Plan d'action d'Abuja sur le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت الدورة العادية الثالثة لجمعية الاتحاد الأفريقي، التي عُقدت في أديس أبابا في تموز/يوليه 2004 مقررا بشأن تنفيذ إعلان أبوجا ومابوتو بشأن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة.
    Nous nous réjouissons également de la possibilité d'accéder aux moyens de financement dans la lutte contre le VIH/sida, le paludisme, la tuberculose et autres maladies infectieuses par le biais du mécanisme de financement international et du Fonds européen de développement. UN ونرحب أيضا بفرصة الحصول على أموال من مرفق التمويل الدولي وصندوق التنمية الأوروبي المقترح لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز والملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة.
    8. Demande en outre à la communauté internationale, y compris les entités du système des Nations Unies, d'appuyer les efforts que font les pays en développement pour remédier aux effets négatifs du VIH/sida, du paludisme, de la tuberculose et autres maladies infectieuses sur leurs ressources humaines; UN 8 - تهيب كذلك بالمجتمع الدولي، بما في ذلك كيانات منظومة الأمم المتحدة، تقديم الدعم لجهود البلدان النامية من أجل التصدي للآثار السلبية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا، والسل وسائر الأمراض المعدية على مواردها البشرية؛
    Le Centre africain de prise en charge du VIH/sida est mis en place pour analyser les grandes orientations, entre autres activités de soutien aux travaux de AIDS Watch Africa, une coalition de chefs d'État africains créée pour suivre la mise en oeuvre de la Déclaration sur le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses, adoptée à Abuja en 2001. UN ويجري إنشاء المركز الأفريقي لإدارة فيروس نقص المناعة البشرية لتوفير تحليلات السياسة ضمن أنشطة أخرى لدعم أعمال مجموعة رصد حالة الإيدز في أفريقيا، وهي تحالف مجموعة من رؤساء الدول الأفريقية، أُقيم لرصد تنفيذ إعلان أبوجا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل وغيرها من الأمراض المعدية.
    Décision sur le Rapport intérimaire du Secrétaire général sur la mise en oeuvre de la Déclaration et du Plan d'action d'Abuja sur la lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses connexes en Afrique UN مقرر بشأن التقرير المرحلي عن متابعة تنفيذ إعلان أبوجا وخطة عملها حول فيروس العوز المناعي البشري/الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة في أفريقيا
    Les réformes en cours ont largement contribué à mettre l'Organisation à l'avant-garde de la lutte pour l'élimination de la pauvreté et contre le VIH/sida, le paludisme, la tuberculose et autres maladies infectieuses. UN والإصلاحات الجارية كانت أساسية لجعل المنظمة تتصدر الجهود في معركة استئصال الفقر ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى.
    En 2010, peu de pays africains avaient atteint l'objectif qui consiste à consacrer 15 % de leur budget à la santé, ainsi que cela avait été décidé dans la Déclaration d'Abuja sur le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses connexes adoptée par l'Union africaine en 2001. UN وفي عام 2010، كانت قلة من البلدان الأفريقية قد حققت الهدف المتمثل في إنفاق 15 في المائة من ميزانياتها الحكومية على الصحة، كما اتُفق على ذلك في إعلان أبوجا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة الذي اعتمده الاتحاد الأفريقي في عام 2001.
    :: La Déclaration et le Plan d'action d'Abuja sur le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses, avril 2001; UN :: إعلان وخطة عمل أبوجا حول فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، نيسان/أبريل 2001؛
    Par exemple, alors que la Déclaration d'Abuja sur le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses connexes demande à tous les États africains de consacrer 15 % de leur budget national à la santé, deux États seulement ont atteint cet objectif. UN فعلى سبيل المثال، في حين يقضي إعلان أبوجا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، بأن تخصص جميع الدول الإفريقية نسبة 15 في المائة من ميزانياتها للصحة، لم يحقق هذا الهدف إلا دولتان منها.
    Déclaration d'Abuja sur le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses connexes en Afrique [AHG/228(XXXVII)]. UN 1- إعلان أبوجا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية / الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة في أفريقيا، الوثيقة : (AHG/228(XXXVII)
    Prenant note également de la Déclaration de Maputo sur le paludisme, le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses connexes que l'Assemblée de l'Union africaine a adoptée à sa deuxième session ordinaire, tenue à Maputo du 10 au 12 juillet 2003, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعلان مابوتو بشأن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، الذي اعتمدته جمعية الاتحاد الأفريقي في دورتها العادية الثانية المعقودة في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003()،
    Prenant note également de la Déclaration de Maputo sur le paludisme, le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses connexes que l'Assemblée de l'Union africaine a adoptée à sa deuxième session ordinaire, tenue à Maputo du 10 au 12 juillet 2003, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعلان مابوتو بشأن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، الذي اعتمدته جمعية الاتحاد الأفريقي في دورتها العادية الثانية المعقودة في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003()،
    Prenant note également de la Déclaration de Maputo sur le paludisme, le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses connexes que l'Assemblée de l'Union africaine a adoptée à sa deuxième session ordinaire, tenue à Maputo du 10 au 12 juillet 2003, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعلان مابوتو بشأن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، الذي اعتمدته جمعية الاتحاد الأفريقي في دورتها العادية الثانية المعقودة في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003()،
    8. Demande également à la communauté internationale, notamment aux organismes des Nations Unies, d'appuyer les efforts que font les pays en développement pour remédier aux effets sur leurs ressources humaines du VIH/sida, du paludisme, de la tuberculose et autres maladies infectieuses, notamment en Afrique ; UN 8 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك كيانات منظومة الأمم المتحدة، تقديم الدعم لجهود البلدان النامية الرامية إلى التصدي للآثار السلبية لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى في مواردها البشرية، وبخاصة في أفريقيا؛
    Face à cette situation dramatique, les dirigeants africains s'emploient à mettre en œuvre les engagements contenus dans la Déclaration et le Plan d'action d'Abuja de 2000 sur le projet < < Faire reculer le paludisme > > ainsi que dans la Déclaration et le Plan d'action d'Abuja de 2001 sur le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses. UN ولمواجهة هذه الحالة المأساوية، يسعى القادة الأفارقة إلى تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان وخطة عمل أبوجا لعام 2000 لدحر الملاريا وإعلان وخطة عمل أبوجا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة.
    En cinquième lieu, les pays devront également élaborer et appliquer des politiques démographiques et sanitaires conformes à la Déclaration de Maputo sur le paludisme, le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses connexes, assurer l'accès universel aux services de santé sexuelle et procréative et préserver les droits procréatifs. UN 42 - خامسا، سيكون على البلدان أيضا وضع سياسات سكانية وصحية تتماشى مع إعلان مابوتو بشأن الملاريا، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى المتصلة بذلك() وتنفيذها، وكفالة استفادة الجميع من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية.
    Dans ce cadre, et conformément aux engagements régionaux, en particulier ceux contenus dans la Déclaration d'Abuja sur le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses auxquels s'ajoutent les résolutions prises par les dirigeants du monde entier et les partenaires de développement demandant à redoubler d'efforts dans la lutte contre ces trois maladies, nous n'avons cessé d'améliorer notre politique nationale dans ce domaine. UN في هذا الإطار، ووفقا للالتزامات الإقليمية، خصوصا ما ورد في إعلان أبوجا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى المرتبطة، فضلا عما ورد في القرارات التي اتخذها الزعماء وشركاء التنمية على الصعيد العالمي، والتي تطالب بتجديد الجهود في مكافحة الإيدز والسل والملاريا، فإننا نقوم بتحسين سياستنا الوطنية في هذا المجال على نحو مستمر.
    10. Demande à la communauté internationale, y compris les entités du système des Nations Unies, d'appuyer les efforts que font les pays en développement pour remédier aux effets destructeurs du VIH/sida, du paludisme, de la tuberculose et autres maladies infectieuses sur leurs ressources humaines; UN 10 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك كيانات منظومة الأمم المتحدة، تقديم الدعم لجهود البلدان النامية من أجل التصدي للآثار السلبية لفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، والملاريا، والسل وسائر الأمراض المعدية على مواردها البشرية؛
    :: Ciblage et réhabilitation des groupes vulnérables tels que les personnes handicapées, les personnes âgées, les enfants, les jeunes et les personnes infectées ou affectées par le VIH/sida, le paludisme, la tuberculose et autres maladies infectieuses connexes, les déplacés, les réfugiés, les migrants et les travailleurs pauvres; UN :: استهداف وتمكين الفئات الضعيفة، من قبيل الأشخاص ذوي الإعاقة، والأشخاص المسنين، والمهاجرين، والأطفال، والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا، والسل وغيرها من الأمراض المعدية ذات الصلة، والأشخاص المشردين داخليا، واللاجئين، والمهاجرين والعمال الفقراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus