"la turquie est partie à" - Traduction Français en Arabe

    • وتركيا طرف في
        
    • انضمت تركيا إلى
        
    • تركيا طرف في
        
    • أصبحت تركيا طرفاً في
        
    la Turquie est partie à 98 des 207 conventions du Conseil de l'Europe. UN وتركيا طرف في 98 اتفاقية من اتفاقيات مجلس أوروبا البالغ عددها 207 اتفاقيات.
    la Turquie est partie à tous les instruments et régimes dans le domaine des armes de destruction massive et appuie pleinement l'Initiative de prolifération de la sécurité. UN وتركيا طرف في جميع الصكوك والأنظمة في مجال أسلحة الدمار الشامل، وتقدم دعمها الكامل للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    la Turquie est partie à tous les traités internationaux relatifs au contrôle des drogues et contribue aux efforts déployés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) pour s'acquitter de son mandat. UN وتركيا طرف في جميع المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات وتساهم في جهود برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لكي يقوم بتنفيذ ولايته.
    la Turquie est partie à ces instruments; elle a incorporé leurs dispositions à la législation nationale et les appliquent. UN وقد انضمت تركيا إلى هاتين الوثيقتين، وقامت بدمج أحكامهما في التشريع الوطني ويتم تطبيقهما.
    la Turquie est partie à tous les principaux instruments internationaux portant sur la non-prolifération et les régimes de contrôle des exportations. UN إن تركيا طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لمنع الانتشار ونظم مراقبة الصادرات.
    Dans ce contexte, la Turquie est partie à l'ensemble des instruments et mécanismes dans le domaine de la nonprolifération. UN وفي هذا الصدد، أصبحت تركيا طرفاً في جميع الصكوك والنظم في ميدان عدم الانتشار.
    la Turquie est partie à tous les instruments internationaux de non-prolifération et régimes de contrôle des exportations, et souhaite l'universalisation et l'application effective desdits instruments. UN وتركيا طرف في جميع الصكوك الدولية لعدم الانتشار وفي نُظم مراقبة الصادرات ذات الصلة، وتودُّ أن تحظى هذه الصكوك بالطابع العالمي وأن تنفذ بفعالية.
    la Turquie est partie à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la fabrication et du transfert de mines antipersonnel et sur leur destruction et appuie sans réserve les mesures prises en faveur de son application et de son universalisation effectives. UN وتركيا طرف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، وهي تؤيد تأييدا كاملا الجهود المبذولة من أجل تنفيذها بصورة فعالة وإضفاء الطابع العالمي عليها.
    la Turquie est partie à toutes les conventions des Nations Unies contre le terrorisme et a en outre signé plus de 40 accords internationaux multilatéraux et bilatéraux avec différents pays pour combattre le terrorisme. UN وتركيا طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. وبالإضافة إلى ذلك، فقد وقعت أكثر من 40 اتفاقا دوليا ثنائيا ومتعدد الأطراف، مع العديد من البلدان لمكافحة الإرهاب.
    la Turquie est partie à tous les instruments et régimes de non-prolifération des armes de destruction massive et elle soutient sans réserve l'Initiative de sécurité contre la prolifération. UN وتركيا طرف في جميع الصكوك والنظم في ميدان انتشار أسلحة الدمار الشامل وتدعم المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار دعما كاملا.
    la Turquie est partie à tous les instruments internationaux en matière de non-prolifération ainsi qu'aux régimes de contrôle des exportations, et souhaite voir se réaliser l'universalisation et l'application effective de ces instruments. UN وتركيا طرف في جميع الصكوك الدولية لعدم الانتشار والأنظمة الدولية لضبط الصادرات، وهي تود أن ترى تلك الصكوك وقد حققت طابعها العالمي مع التنفيذ الفعال لها.
    la Turquie est partie à tous les instruments internationaux en matière de non-prolifération ainsi qu'aux régimes de contrôle des exportations et appelle de ses vœux l'universalisation et l'application effective de ces instruments. UN وتركيا طرف في جميع الصكوك الدولية لعدم الانتشار ونظم مراقبة الصادرات، وترجو أن تشهد إضفاء الطابع العالمي على تلك الصكوك وتنفيذها على نحو فعال.
    la Turquie est partie à tous les instruments internationaux relatifs à la non-prolifération et aux régimes de contrôle des exportations, et elle souhaite leur universalisation, leur véritable application et leur renforcement. UN وتركيا طرف في جميع الصكوك الدولية المرتبطة بعدم الانتشار وأنظمة مراقبة الصادرات، وتأمل أن تصبح هذه الصكوك عالمية، وأن تُطبق وتُعزز فعليا.
    la Turquie est partie à tous les instruments internationaux de non-prolifération et régimes de limitation des exportations; elle n'épargne aucun effort pour contribuer à leur universalisation et leur application concrète. UN وتركيا طرف في جميع الصكوك الدولية المتعلقة بعدم الانتشار والنظم الدولية لتحديد الصادرات ولا تدخر جهداً للمساهمة في تعميمها وتنفيذها بفعالية.
    la Turquie est partie à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés (Convention de Genève) et à son Protocole additionnel de 1967, avec une < < réserve géographique > > . UN وتركيا طرف في اتفاقية عام 1951 بشأن وضع مركز اللاجئين (اتفاقية جنيف) وبروتوكولها الإضافي لعام 1967 مع " التقييد الجغرافي " .
    la Turquie est partie à tous les instruments internationaux de non-prolifération et à tous les mécanismes de contrôle des exportations, dont elle souhaite l'universalisation, la mise en œuvre effective et le renforcement. UN وقد انضمت تركيا إلى جميع الصكوك الدولية لعدم الانتشار ونظم مراقبة صادرات الأسلحة وترغب في أن يتحقق تعميمها وتنفيذها بفعالية وتعزيزها.
    33. Depuis 1954, la Turquie est partie à la CEDH en application de laquelle a été instituée la Cour européenne des droits de l'homme, mécanisme régional novateur de protection des droits de l'homme. UN 33- وفي عام 1954، انضمت تركيا إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان التي أنشأت آلية إقليمية متطورة في مجال حماية حقوق الإنسان، ألا وهي المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    156. la Turquie est partie à la Convention de Genève de 1951 relative au statut des réfugiés et à son Protocole additionnel de 1967, sous réserve de certaines < < restrictions géographiques > > . UN 156- انضمت تركيا إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين، وكذلك إلى البروتوكول الإضافي لعام 1967 مع اشتراط " حصر جغرافي " .
    la Turquie est partie à 12 d'entre eux et a signé la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire le jour où elle a été ouverte à la signature. UN وقال إن تركيا طرف في 12 من هذه الصكوك وإنها وقعت الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي يوم فتح باب التوقيع عليها.
    la Turquie est partie à tous ces instruments et se conforme strictement à leurs dispositions. UN وذكرت أن تركيا طرف في جميع هذه الصكوك وتلتزم كليا بأحكامها.
    la Turquie est partie à plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et a entrepris d'adhérer à d'autres instruments ou de les ratifier. UN كما أصبحت تركيا طرفاً في العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وهي تقوم باتخاذ خطوات للانضمام إلى صكوك أخرى أو للتصديق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus