"la une" - Traduction Français en Arabe

    • الصفحة الأولى
        
    • غلاف
        
    • الخط الأول
        
    • الصفحة الرئيسية
        
    • عناوين الصحف
        
    • على الصفحة
        
    • في الصفحة
        
    • العنوان الرئيسي
        
    • الصفحة الاولى
        
    • بالاخبار
        
    • بالصفحات
        
    • ظل ثقافة
        
    • العناوين الرئيسية في
        
    • الخط رقم واحد
        
    • الخط واحد
        
    Et il y a une maison qui nourrit ce rat de nos secrets, pour les publier à la une. Open Subtitles وهناك منزل يَغذّي ذلك الواشي بكُلّ أسرارِنا، لذا بإمكانه أَنْ يَنْشرَهـا ليضعهـا على الصفحة الأولى.
    Mes histoires nulle part, mais les tiennes à la une ? Open Subtitles قصتي في الصفحة العاشرة وأنت صورتك في الصفحة الأولى
    Quelqu'un qui a fait la une d'un des plus grands magazines de la tech au monde. Open Subtitles شخص كان على غلاف واحدة من أرقى المنشورات التقنية في العالم.
    - M. Kersek sur la une. - Bon. Je le prends. Open Subtitles ـ لدي السيد كرسيك على الخط الأول ـ حسنا ، سأخذ المكالمة
    Ils auraient dû te mettre à la une. Open Subtitles كان يجب ان يضعوك فى الصفحة الرئيسية يا روبرت.
    Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple. UN هذه أرقام مروعة، لكنها لا تتصدر عناوين الصحف مثلما يحدث، لنقل، في حادث تحطم طائرة.
    L'affaire qui me mettra à la une de tous les journaux. Open Subtitles هذه القضية ستجعلني في الصفحة الاولى من كل صحيفة.
    L'histoire qui fait la une sur ta défaite humiliante, ça ne te dérange pas ? Open Subtitles وجودك في الصفحة الأولى حول إذلالك وتعرضك للضرب لا يضايقك مطلقا؟ ؟
    Une tenue à la hauteur de celui qui m'a aidée à faire la une. Open Subtitles يكوّن الهندام صورة الرجل الذي ساعدني على الظهور على الصفحة الأولى.
    Tu es célèbre. Passer d'une cellule de Leman Street à la une en un jour. Open Subtitles أنت شهيرة,من زنزانة في سجن شارع ليمان إلى الصفحة الأولى خلال يوم
    Quand un flic fait la une des journaux en tant que suspect pour meurtre, ce flic est suspendu. Open Subtitles حينما يتصدر شرطى غلاف الجرائد كمشتبه فى جريمة قتل هذا الشرطى يوٌقف عن العمل
    Ça nous vaudrait la une du Miami Herald. Open Subtitles من شأن ذلك أن يضعنا على غلاف صحيفة ميامي هيرالد
    Le domicile des Peterson sur la une. Open Subtitles يا عديمة القلب منزل بيتيرسون على الخط الأول
    Votre visage va faire la une de tous les journaux de l'état. C'est pas excitant, ça ? Open Subtitles سيكون وجهك في الصفحة الرئيسية في كل جرائد الولاية
    Si on n'y répond pas immédiatement, ça fera la une. Open Subtitles إذا لم نقدم خطاباً مُفصلاً في الحال سيجتاح الأمر عناوين الصحف
    Dès qu'elles verront leur nom à la une, elles vont cliquer sur le lien. Open Subtitles في اللحظة التي يرون فيها أسمائهم في العنوان الرئيسي سوف ينقرون على ذلك الرابط
    Si on me pique ma bagnole, ça va faire la une. Open Subtitles اذا سرقت سيارتى, سيذاع ذلك بالاخبار.
    Grâce à Nyborg, on va encore faire la une ! - Merci. - C'était de la bombe. Open Subtitles قرار نيبورغ التحليق منفردة سيكون بالصفحات الاولى غدا
    Compte tenu de la concurrence féroce entre les médias, les nouvelles à sensation font aujourd’hui inévitablement la une. UN فلا مناص من أن تستحوذ المواضيع المثيرة على اﻷولوية اﻷولى في ظل ثقافة التنافس الضاري القائم اليوم بين وسائط اﻹعلام.
    Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias. UN فالتقارير عن الحروب والصراعات العنيفة تشكل العناوين الرئيسية في معظم وسائل الإعلام.
    Vous avez un appel sur la une. Il s'appelle Carter Duncan. Open Subtitles هناك اتصال على الخط رقم واحد من شخص يدعى كارتر دونكان
    M. Stroud, M. Janoth sur la une. Open Subtitles سيد سترود, السيد جانوث على الخط واحد,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus