Et il y a une maison qui nourrit ce rat de nos secrets, pour les publier à la une. | Open Subtitles | وهناك منزل يَغذّي ذلك الواشي بكُلّ أسرارِنا، لذا بإمكانه أَنْ يَنْشرَهـا ليضعهـا على الصفحة الأولى. |
Mes histoires nulle part, mais les tiennes à la une ? | Open Subtitles | قصتي في الصفحة العاشرة وأنت صورتك في الصفحة الأولى |
Quelqu'un qui a fait la une d'un des plus grands magazines de la tech au monde. | Open Subtitles | شخص كان على غلاف واحدة من أرقى المنشورات التقنية في العالم. |
- M. Kersek sur la une. - Bon. Je le prends. | Open Subtitles | ـ لدي السيد كرسيك على الخط الأول ـ حسنا ، سأخذ المكالمة |
Ils auraient dû te mettre à la une. | Open Subtitles | كان يجب ان يضعوك فى الصفحة الرئيسية يا روبرت. |
Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple. | UN | هذه أرقام مروعة، لكنها لا تتصدر عناوين الصحف مثلما يحدث، لنقل، في حادث تحطم طائرة. |
L'affaire qui me mettra à la une de tous les journaux. | Open Subtitles | هذه القضية ستجعلني في الصفحة الاولى من كل صحيفة. |
L'histoire qui fait la une sur ta défaite humiliante, ça ne te dérange pas ? | Open Subtitles | وجودك في الصفحة الأولى حول إذلالك وتعرضك للضرب لا يضايقك مطلقا؟ ؟ |
Une tenue à la hauteur de celui qui m'a aidée à faire la une. | Open Subtitles | يكوّن الهندام صورة الرجل الذي ساعدني على الظهور على الصفحة الأولى. |
Tu es célèbre. Passer d'une cellule de Leman Street à la une en un jour. | Open Subtitles | أنت شهيرة,من زنزانة في سجن شارع ليمان إلى الصفحة الأولى خلال يوم |
Quand un flic fait la une des journaux en tant que suspect pour meurtre, ce flic est suspendu. | Open Subtitles | حينما يتصدر شرطى غلاف الجرائد كمشتبه فى جريمة قتل هذا الشرطى يوٌقف عن العمل |
Ça nous vaudrait la une du Miami Herald. | Open Subtitles | من شأن ذلك أن يضعنا على غلاف صحيفة ميامي هيرالد |
Le domicile des Peterson sur la une. | Open Subtitles | يا عديمة القلب منزل بيتيرسون على الخط الأول |
Votre visage va faire la une de tous les journaux de l'état. C'est pas excitant, ça ? | Open Subtitles | سيكون وجهك في الصفحة الرئيسية في كل جرائد الولاية |
Si on n'y répond pas immédiatement, ça fera la une. | Open Subtitles | إذا لم نقدم خطاباً مُفصلاً في الحال سيجتاح الأمر عناوين الصحف |
Dès qu'elles verront leur nom à la une, elles vont cliquer sur le lien. | Open Subtitles | في اللحظة التي يرون فيها أسمائهم في العنوان الرئيسي سوف ينقرون على ذلك الرابط |
Si on me pique ma bagnole, ça va faire la une. | Open Subtitles | اذا سرقت سيارتى, سيذاع ذلك بالاخبار. |
Grâce à Nyborg, on va encore faire la une ! - Merci. - C'était de la bombe. | Open Subtitles | قرار نيبورغ التحليق منفردة سيكون بالصفحات الاولى غدا |
Compte tenu de la concurrence féroce entre les médias, les nouvelles à sensation font aujourd’hui inévitablement la une. | UN | فلا مناص من أن تستحوذ المواضيع المثيرة على اﻷولوية اﻷولى في ظل ثقافة التنافس الضاري القائم اليوم بين وسائط اﻹعلام. |
Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias. | UN | فالتقارير عن الحروب والصراعات العنيفة تشكل العناوين الرئيسية في معظم وسائل الإعلام. |
Vous avez un appel sur la une. Il s'appelle Carter Duncan. | Open Subtitles | هناك اتصال على الخط رقم واحد من شخص يدعى كارتر دونكان |
M. Stroud, M. Janoth sur la une. | Open Subtitles | سيد سترود, السيد جانوث على الخط واحد, |