Nous confirmons que nous avons respecté les règles applicables en matière d'indépendance de la vérification des états financiers, conformément à l'alinéa a) du paragraphe 4 de l'article 321 du HGB. | UN | ونحن نقر بأننا راعينا اللوائح السارية فيما يتعلق بمبدأ الاستقلالية لدى مراجعتنا للبيانات المالية بما يتفق والبند 321، الفقرة 4 أ، من القانون التجاري الألماني وما يليه من البنود. |
Conformément à l'article XII du Règlement financier, nous avons également établi un rapport détaillé sur la vérification des états financiers de l'Institut. | UN | وعمدنا كذلك، وفقا للمادة 12 من النظام المالي، إلى إصدار تقرير مفصل عن مراجعتنا للبيانات المالية للمعهد. |
Lorsque ce membre n'est pas réélu, comme cela s'est produit à plusieurs reprises, la vérification des états financiers s'en trouve sérieusement perturbée. | UN | وعندما لايعاد انتخاب هذا العضو في المجلس وهو ما حدث في حالات عدة، تختل أعمال المجلس في مراجعة البيانات المالية اختلالا شديدا. |
Le présent rapport comprend deux parties consacrées l'une à la vérification des états financiers et l'autre à des problèmes de gestion. | UN | وينقسم هذا التقرير إلى جزأين يغطيان على التوالي مراجعة البيانات المالية والمسائل اﻹدارية. |
Il convient de noter que les commissaires aux comptes suivants ont été choisis auparavant pour la vérification des états financiers du Tribunal. Exercices | UN | 8 - ويمكن ملاحظة أن مراجعي الحسابات التالين قد جرى اختيارهم من قبل لإجراء مراجعة الحسابات للبيانات المالية للمحكمة: |
Le rapport est divisé en deux parties couvrant respectivement la vérification des états financiers et les questions de gestion. | UN | وينقسم التقرير الى قسمين يشملان مراجعة حسابات البيانات المالية والمسائل الادارية. |
Cette responsabilité n'est aucunement limitée par la vérification des états financiers annuels. | UN | وهي مسؤولية ليست محدودة بمراجعة البيانات المالية السنوية. |
Pour autant que nous puissions le savoir et en juger, et nous étant dûment informés auprès d'autres fonctionnaires du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), nous confirmons ce qui suit aux fins de la vérification des états financiers du HCR pour l'exercice clos le 31 décembre 2013 à laquelle vous allez procéder : | UN | ونؤكد، بقدر علمنا واعتقادنا، وبعد أن قمنا بالاستفسارات المناسبة لدى مسؤولين آخرين في المنظمة، صحة العروض التالية، فيما يخص مراجعتكم البيانات المالية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013: |
Nous nous servons de cet outil pour la planification et l'exécution de la vérification des états financiers et l'émission de la documentation connexe. | UN | وهو يدعم التخطيط لمراجعة البيانات المالية السنوية وأداءها وتوثيقها. |
Comme les années précédentes, le Bureau de l'audit a procédé à la vérification des états financiers d'activités au titre de contrats de services de gestion, exécutées par l'UNOPS en vertu de protocoles d'accord financés par des prêts de la Banque mondiale ou des fonds qu'elle administre. | UN | 34 - على غرار الأعوام الماضية، أجرى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء عمليات مراجعة للبيانات المالية للمشاريع المتعلقة بالأنشطة التي نفذها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في إطار اتفاقات الخدمات الإدارية ومولت من قروض البنك الدولي أو الصناديق التي يديرها. |
Selon notre habitude, nous avons publié un rapport détaillé sur la vérification des états financiers du HCR, conformément au règlement financier. | UN | ووفقا لممارساتنا العادية، فقد أصدرنا تقريرا إطاريا طويلا عن مراجعتنا للبيانات المالية للمفوضية، عملا بما هو منصوص عليه في النظام المالي. |
Selon notre habitude, nous avons publié un rapport détaillé sur la vérification des états financiers de l'Université des Nations Unies, conformément au règlement financier. Le Vérificateur général des comptes du Ghana | UN | ووفقا لممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا في صورة استمارة طويلة عن مراجعتنا للبيانات المالية لجامعة اﻷمم المتحدة حسب المنصوص عليه في النظام المالي. |
Conformément à l’article XII du Règlement financier, nous avons également publié un rapport circonstancié sur la vérification des états financiers de l’Institut. | UN | ووفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية للمعهد. المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في الهند |
Selon notre habitude, nous avons publié un rapport détaillé sur la vérification des états financiers se rapportant aux contributions volontaires gérées par le HCR, conformément au Règlement financier. | UN | ووفقا لممارستنا العادية، أصدرنا تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عملا بما هو منصوص عليه في النظام المالي. |
Selon notre habitude, nous avons publié un rapport détaillé sur la vérification des états financiers se rapportant aux contributions volontaires gérées par le HCR, conformément au règlement financier. | UN | ووفقا لممارستنا العادية، أصدرنا تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية لصناديق التبرعات التي تديرها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، عملا بما هو منصوص عليه في النظام المالي. |
Le rapport contient deux parties traitant respectivement de la vérification des états financiers et des problèmes de gestion. | UN | وينقسم التقرير إلى جزئين يشملان مراجعة البيانات المالية والمسائل الادارية على التوالي. |
Celui-ci est divisé en deux parties, qui traitent respectivement de la vérification des états financiers et des questions de gestion. | UN | وينقسم هذا التقرير إلى جزئين يغطيان على التوالي مراجعة البيانات المالية ومسائل اﻹدارة. النتائج العامة |
Contrôle de qualité pour la vérification des états financiers | UN | مراقبة النوعية بالنسبة إلى مراجعة البيانات المالية |
Il convient de noter que les commissaires aux comptes suivants ont été choisis auparavant pour la vérification des états financiers du Tribunal. Exercices | UN | 8 - وتجدر الإشارة إلى أنه جرى في وقت سابق اختيار مراجعي الحسابات التالية أسماؤهم لإجراء مراجعة الحسابات للبيانات المالية للمحكمة: |
Responsabilité des commissaires aux comptes en cas d'escroqueries décelées pendant la vérification des états financiers | UN | مسؤوليات مراجع الحسابات فيما يتعلق بالغِش في مراجعة حسابات البيانات المالية |
Conformément à notre pratique habituelle et au Règlement financier, nous avons publié un rapport circonstancié sur la vérification des états financiers de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche. | UN | ووفقا لممارستنا المعتادة، فقد أصدرنا تقريرا تفصيليا عن قيامنا بمراجعة البيانات المالية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، حسبما هو منصوص عليه في النظام المالي. |
Pour autant que nous puissions le savoir et en juger, et nous étant dûment informés auprès d'autres fonctionnaires du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), nous confirmons ce qui suit aux fins de la vérification des états financiers du HCR pour l'exercice clos le 31 décembre 2012 à laquelle vous allez procéder. | UN | ونؤكد، وفقا لأفضل ما لدينا من معلومات واعتقاد، وبعد أن قمنا بالاستفسارات المناسبة من مسؤولين آخرين في المنظمة، صحة العروض التالية، فيما يخص مراجعتكم البيانات المالية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012: |
43.1 L'Autorité centrale nomme un vérificateur des comptes indépendant pour la vérification des états financiers de chaque municipalité. | UN | 43-1 تعين السلطة المركزية مراجعا مستقلا للحسابات لمراجعة البيانات المالية لكل بلدية من البلديات. |
Le Bureau de l'audit a procédé à la vérification des états financiers du projet relatif au contrat de services de gestion SOM/01/R74 et du projet d'approvisionnement en eau de Burtinle (GLO/03/R71), qui sont financés par le Fonds international du développement agricole (FIDA). | UN | 37 - أنجز مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء مراجعة للبيانات المالية لاثنين من مشاريع أنشطة اتفاقات الخدمات الإدارية SOM/01/R74 ومشروع إمداد بورتينلي بالمياه (GLO/03/R71) يُمولهما الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
45. S'agissant de la vérification des états financiers, le Comité a examiné à la fois les états financiers publiés dans le volume I et ceux contenus dans le présent rapport, et a fait, le cas échéant, des observations à leur sujet. | UN | ٤٥ - وفيما يتعلق بمراجعة المجلس لحسابات البيانات المالية فإنه فحص كلتا مجموعتي البيانات المالية على نحو ما قدمتا به. |
Le présent rapport est divisé en deux parties, consacrées l'une à la vérification des états financiers et l'autre aux problèmes de gestion. | UN | والتقرير مقسم إلى جزئين يغطيان مراجعة المسائل المالية والمسائل الإدارية على التوالي. |