"la vérité ou" - Traduction Français en Arabe

    • الحقيقة أو
        
    • الحقيقة أم
        
    • بالحقيقة أو
        
    • الحقيقة او
        
    • تقصي الحقائق أو
        
    • الحقيقة والا
        
    Tu leur dis la vérité ou je le fais ? Open Subtitles تريدين أخبارهم الحقيقة أو هل علي أنا أخبارهم؟
    Ce n'est pas en déformant la vérité ou en n'en tenant pas compte que l'on accélérera le processus de paix. UN وتشويه الحقيقة أو إغفالها لن يعجل بعملية السلم.
    Ça me révélera si vous racontez la vérité ou une histoire. Open Subtitles ستكشف لي سواءً إذا كنتَ تقول الحقيقة أم خيال
    Je vous dis la vérité ou je mens, pour vous protéger ? Open Subtitles تريد الحقيقة أم تريد أن أؤلف شيئاً لأحميك؟
    Dis-nous la vérité ou on appelle la protection de l'enfance. Open Subtitles اخبرنا بالحقيقة أو يمكننا الإتصال بمكتب حماية الأطفال
    Tu peux dire à papa la vérité, ou te joindre à Becky et moi et lui dire que c'est une conférence. Open Subtitles بإمكانك ان تخبر اباك الحقيقة او يمكنك ان تنضم لي وبيكي وتخبره ان هذا مؤتمر
    En Colombie, au Kenya et aux Îles Salomon, des femmes ont été intégrées dans les commissions de la vérité ou les organes de réconciliation. UN وفي جزر سليمان وكولومبيا وكينيا، شاركت النساء كعضوات في لجان تقصي الحقائق أو هيئات المصالحة.
    Vous nous aiderez à connaître la vérité ou on fouillera les moindres recoin de votre passé jusqu'à ce qu'on trouve quelque chose, n'importe quoi pour vous faire chanter. Open Subtitles أنت سوف تساعدنا للوصول إلى الحقيقة أو سوف ندقق في كل شبر من ماضيك حتى نجد شيئا أي شيء لتعليقك به
    On aime voir ce qui est prêt en premier, la vérité ou le thé. Open Subtitles نريد أن نرى ما هي فقاعة الأولى، ... الحقيقة أو الشاي.
    la vérité ou le mensonge n'ont pas grand chose à voir avec la loi. Open Subtitles الحقيقة أو الأكاذيب ليس لها علاقة مع القانون
    Dis-moi la vérité ou dis-là au FBI. Open Subtitles أخبريني الحقيقة , أو إخبري الـمباحث الفيدرالية
    Nous devons découvrir si Charlotte disait la vérité ou si elle a juste concocté une histoire pour sortir de France. Open Subtitles يجب علينا معرفة ما إذا كانت "شارلوت" تقول الحقيقة. أو أنها أخترعت قصة لتهرب خارج فرنسا.
    L'important est de savoir si vous voulez la vérité ou seulement la vérité que vous voulez entendre. Open Subtitles المفتاح هو سواءً أردتي الحقيقة أو الحقيقة التي تصدقينها فقط
    On s'en fout, que tu aies dit la vérité ou non ! Open Subtitles هذه ليست النقطة اللعينة إذا كنت قلت الحقيقة أم لا
    Oui, mais je le saurai pas avant que ça arrive si tu dis la vérité ou pas. Open Subtitles أجل , لكنّي لن أعرف حتّى الآن سواءاً كنت تقول الحقيقة أم لا
    tu disais la vérité ou tu essayais de m'apaiser? Open Subtitles هل كنت تقولين الحقيقة أم أنك تحاولين تهدئتي؟ محفظة
    Je pense qu'il disait la vérité, ou il ess'-essayait de me remonter le moral ? Open Subtitles تظن أنه كان يقول الحقيقة أم كان يحاول أن يخفف عني؟
    Alors soit vous me dîtes la vérité, ou je vous la ferais avouer. Open Subtitles لذا إما أن تخبريني بالحقيقة أو سأجعلكِ تقولين الحقيقة
    Tout dépend de si vous me dites la vérité ou non. Open Subtitles فهذا يعتمد على إخباركم لي بالحقيقة أو لا هذه المرّة
    Je découvrirai la vérité ou je mourrai en essayant. Open Subtitles سوف اكتشف الحقيقة او سوف اموت وانا احاول ذلك .. لحسن الحظ
    Les consultations nationales peuvent servir à définir les contours d'une stratégie globale en matière de justice de transition mais elles peuvent aussi être axées sur un mécanisme donné, commission de la vérité ou un programme de réparation par exemple. UN ومع أن المشاورات الوطنية يمكنها رسم معالم استراتيجية شاملة للعدالة الانتقالية، فإنها يمكنها أيضاً أن تُجرى في سياق آلية محددة، مثل لجان تقصي الحقائق أو برامج الجبر.
    C'est le temps que tu as pour nous dire la vérité ou je te trancherai la gorge comme du papier de riz. Open Subtitles هذا الوقت الذي تملكة لتخبرنا الحقيقة والا سأكسر عُنُقك كما اكسرٌ عوداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus