"la valeur commerciale" - Traduction Français en Arabe

    • القيمة التجارية
        
    • قيمته التجارية
        
    • قيمة تجارية
        
    • يخص القيمة السوقية
        
    • للقيمة التجارية
        
    • قيمتها التجارية
        
    la valeur commerciale potentielle de ces nouveaux organismes réside dans leur grande diversité génétique. UN وتكمن القيمة التجارية المحتملة للكائنات الحية الجديدة في تنوعها الجيني الكبير.
    Quelle est la valeur commerciale des offres initiales présentées par les pays en ce qui concerne le mode 4? UN :: ما هي القيمة التجارية للعروض الأولية التي تقدمها البلدان فيما يخص طريقة التوريد الرابعة؟
    Ces droits constituent un élément essentiel de la valeur commerciale du satellite et, sans eux, cette valeur est très faible. UN وتعد تلك الحقوق عنصرا جوهريا من القيمة التجارية للساتل، ولن تكون للساتل بدون تلك الحقوق سوى قيمة تجارية ضئيلة جدا.
    Ces données et informations sont celles dont dispose le demandeur sur les deux parties de la zone couverte par la demande, notamment les données utilisées pour déterminer la valeur commerciale de celles-ci. UN وتتمثل هذه البيانات والمعلومات في البيانات المتوفرة لدى مقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية.
    Toutefois, il n'a fourni aucune preuve établissant la valeur commerciale des progiciels ou le revenu qu'il en a tiré. UN غير أن صاحب المطالبة لم يقدم أي دليل يثبت القيمة التجارية لبرامج الحاسوب أو الدخل الذي أدَرَّتهُ.
    Le requérant n'a pas été en mesure de fournir les éléments de preuve permettant d'établir la valeur commerciale des manuscrits disparus. UN ولم يتمكن صاحب المطالبة من تقديم أدلة لتحديد القيمة التجارية للمخطوطات المفقودة.
    Le Comité constate, toutefois, l'absence d'éléments de preuve concernant la valeur commerciale du matériel pédagogique et de recherche. UN ومع ذلك يرى الفريق أنه لا تتوفر أدلة عن القيمة التجارية لمواد التدريس والبحوث المفقودة.
    En outre, plus une espèce est menacée d'extinction, plus grande est la valeur commerciale des spécimens subsistants, ce qui fait grimper les prix et accroît l'incitation au trafic. UN ويضاف الى ذلك أنه كلما كان الخطر الذي يهدد الأنواع بالانقراض أكبر كانت القيمة التجارية للأنواع المتبقية أكبر أيضا، مما يزيد أسعارها والحافز للاتجار بها.
    la valeur commerciale de ces armes est estimée à plus de 2 millions de rand. UN وقدرت القيمة التجارية لهذه اﻷسلحة بما يزيد عن مليوني راند.
    Celui-ci a calculé la valeur commerciale estimative en plusieurs étapes. UN وقد احتسب مُقدّم الطلب القيمة التجارية المقدرة من خلال عدة خطوات.
    Celui-ci a calculé la valeur commerciale estimative en plusieurs étapes. UN وقد احتسب مُقدِّم الطلب القيمة التجارية المقدَّرة من خلال عدة خطوات.
    iii) Informations permettant au Conseil de désigner une zone réservée sur la base de la valeur commerciale estimative des deux secteurs de la zone, y compris les données à la disposition du demandeur, notamment : UN ' 3` معلومات ترمي إلى تمكين المجلس من تحديد منطقة محجوزة استنادا إلى القيمة التجارية التقديرية لجزأي المنطقة المشمولة بالطلب، بما في ذلك البيانات المتوفرة لمقدم الطلب، ومنها:
    Le demandeur a calculé la valeur commerciale estimative en plusieurs étapes. UN وقد قام مقدم الطلب بحساب القيمة التجارية التقديرية في عدة خطوات.
    Le manganèse n'est pas utilisé pour le calcul de la valeur commerciale. UN أما المنغنيز فلا يُستخدم في احتساب القيمة التجارية.
    Toutefois, le chef de la Section des finances et chef de l'Administration de la Base a certifié que la valeur commerciale exacte de ces prestations n'avait pas été déterminée. UN إلا أن الموظف المالي الرئيسي والموظف الإداري الرئيسي في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد أكدا أن القيمة التجارية الحقيقية لهذه الخدمات لم تحدد بعد.
    Quant à l'Accord sur les textiles et les vêtements, le programme d'intégration n'avait pas vraiment d'incidences sur les échanges puisque la valeur commerciale des produits déjà intégrés était très faible. UN وفيما يتعلق بالاتفاق بشأن المنسوجات والملابس، قال إن برنامج التكامل ليست له أهمية من حيث التجارة، بما أن القيمة التجارية للمنتجات المتكاملة بالفعل منخفضة جداً.
    Ces données et informations sont celles dont dispose le demandeur sur les deux parties de la zone couverte par la demande, notamment les données utilisées pour déterminer la valeur commerciale de celles-ci. UN وتتمثل هذه البيانات والمعلومات في البيانات المتوفرة لدى مقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية.
    Ces données et informations sont celles dont dispose le demandeur sur les deux parties de la zone couverte par la demande, notamment les données utilisées pour déterminer la valeur commerciale de celles-ci. UN وتتمثل هذه البيانات والمعلومات في البيانات المتوافرة لدى مقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية.
    Par ailleurs, le requérant n'a pas apporté la preuve de la perte de revenu ou de la valeur commerciale des logiciels. UN ولم يثبت صاحب المطالبة أيضاً خسارة في الدخل، أو أي قيمة تجارية لبرامج الحاسوب.
    Au paragraphe 18 de la décision 9, il est indiqué que, lorsqu'il est impossible de déterminer la valeur commerciale d'un bien, UN وتنص الفقرة 18 من المقرر 9 فيما يخص القيمة السوقية للممتلكات على ما يلي:
    La classe est fonction de la valeur commerciale du véhicule. UN ويتم تحديد الفئة تبعاً للقيمة التجارية للناقلة.
    Les soumissionnaires potentiels étaient censés pouvoir visiter la parcelle en question afin d'en évaluer la valeur commerciale avant de faire une offre. UN إذ يحتاج عادة مقدم العطاءات المحتمل إلى زيارة لمنطقة الغابة المقصودة من أجل تقييم قيمتها التجارية قبل تقديم عرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus