Projet de résolution sur la viabilité de la dette extérieure et le développement | UN | مشروع قرار بشأن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Nous suivons attentivement le débat international sur le concept de la viabilité de la dette extérieure. | UN | إننا نتابع باهتمام النقاش الدولي حول مفهوم القدرة على تحمل الدين الخارجي. |
Les uns considèrent la viabilité de la dette extérieure et le problème connexe de transfert, tandis que les autres considèrent essentiellement la viabilité de la dette publique et les problèmes budgétaires qui y sont associés. | UN | فبعضهم يفكر في القدرة على تحمل الدين الخارجي ومشكلة التحويل المرتبطة به، فيما يركز البعض الآخر على القدرة على تحمل الدين المحلي والمشكلة المرتبطة به فيما يتعلق بالميزانية. |
Certains responsables de la politique économique prennent en considération la viabilité de la dette extérieure et le problème connexe de transfert extérieur. | UN | فبعض راسمي السياسات يضع في الاعتبار مسألة القدرة على تحمل الديون الخارجية ومشكل تحويلها الخارجي المرتبط بها. |
D'une part, une dévaluation en termes réels pourrait être nécessaire pour restaurer la viabilité de la dette extérieure. | UN | فمن جهة، قد يكون إجراء تخفيض حقيقي لقيمة العملة شرطا لازما لاستعادة القدرة على تحمل الديون الخارجية. |
Il traite aussi des conséquences de l'essor de l'emprunt extérieur privé pour la viabilité de la dette extérieure. | UN | ويناقش آثار تزايد أهمية الاقتراض الخارجي من جانب القطاع الخاص على القدرة على تحمّل الدين الخارجي. |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la viabilité de la dette extérieure et le développement; | UN | " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية؛ |
Ces considérations sont riches d'enseignements pour l'analyse de la viabilité de la dette extérieure. | UN | 12 - وتنطوي هذه الاعتبارات على دروس هامة فيما يتعلق بتحليل القدرة على تحمل الدين الخارجي. |
Il existe des liens importants entre la viabilité de la dette extérieure et celle des finances publiques. | UN | 16 - ثمة روابط هامة تجمع بين القدرة على تحمل الدين الخارجي والاستدامة المالية. |
Une appréciation de la monnaie peut donc avoir à la fois un effet positif sur la viabilité des finances publiques et un effet négatif sur la viabilité de la dette extérieure. | UN | 18 - ومن ثم فإن ارتفاع قيمة عملة ما قد يكون له أثر إيجابي على الاستدامة المالية، وأثر سلبي على القدرة على تحمل الدين الخارجي. |
3. Cadres d'analyse de la viabilité de la dette extérieure | UN | 3 - أطر كفالة القدرة على تحمل الدين الخارجي |
Dans les politiques intérieures visant à assurer la viabilité de la dette extérieure, il faudrait compléter l'analyse de la viabilité de la dette au niveau macro par une évaluation attentive de la viabilité de chaque projet. | UN | 45 - وينبغي للسياسات الداخلية التي تهدف إلى تأمين القدرة على تحمل الدين الخارجي أن تستكمل تحليل القدرة على تحمل الدين على المستوى الاقتصادي الكلي، بإجراء تقييم دقيق لاستدامة كل مشروع. |
Un rapport sur la viabilité de la dette extérieure et le développement a été présenté et débattu à la soixante-sixième session de l'Assemblée générale en octobre 2011. | UN | كما عُرض ونُوقش التقرير المعنون " القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية " في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Rapport du Secrétaire général sur la viabilité de la dette extérieure et le développement (A/65/155) | UN | تقرير الأمين العام عن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية (A/65/155) |
Rapport du Secrétaire général sur la viabilité de la dette extérieure et le développement (résolution 64/191 de l'Assemblée générale) | UN | تقرير الأمين العام عن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية (قرار الجمعية العامة 64/191) |
En tant que membre du Groupe de réflexion des Nations Unies sur le retard pris dans la réalisation des OMD, la CNUCED fournit des informations en retour et des contributions pour l'établissement du rapport du Groupe sur les questions liées à la viabilité de la dette extérieure. | UN | ويقدم الأونكتاد، بوصفه عضواً في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ملاحظات تعقيبية ومساهمات في إعداد التقرير المتعلق بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات القدرة على تحمل الدين الخارجي. |
En outre, le secrétariat continue d'apporter des avis et des contributions pour l'établissement du Groupe de réflexion des Nations Unies sur le retard pris dans la réalisation des OMD en ce qui concerne la viabilité de la dette extérieure. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تواصل الأمانة تقديم الانطباعات والمساهمات في إعداد تقرير فرقة العمل المعنية برصد الثغرات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك في مجال القدرة على تحمل الديون الخارجية. |
En outre, le secrétariat continue d'apporter des avis et des contributions pour l'établissement du rapport du Groupe de réflexion des Nations Unies sur le retard pris dans la réalisation des OMD en ce qui concerne la viabilité de la dette extérieure. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تواصل الأمانة توفير معلومات وآراء ومساهمات لعملية إعداد تقرير فريق المهام المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في مجال استمرارية القدرة على تحمل الديون الخارجية. |
Ainsi, la croissance des exportations est indispensable pour assurer la viabilité de la dette extérieure, a-t-on observé. | UN | ولهذا لوحظ أن ' ' نمو الصادرات يكتسي أهمية حيوية للحفاظ على القدرة على تحمل الديون الخارجية``(). |
la viabilité de la dette extérieure des pays à revenu intermédiaire doit être suivie de près et la plupart des pays vulnérables doivent se doter de programmes de désendettement. | UN | 63 - وينبغي رصد القدرة على تحمل الديون الخارجية للبلدان المتوسطة الدخل، كما ينبغي إعداد برامج لتسوية ديون أشد البلدان ضعفا. |
Sur la question de la viabilité de la dette extérieure et du développement, l'orateur signale que la crise a encore révélé la vulnérabilité des pays en développement aux chocs exogènes. | UN | 16 - وفيما يتعلق بمسألة القدرة على تحمّل الدين الخارجي والتنمية، لاحظ أن الأزمة قد كشفت مرة أخرى عن مدى تعرّض البلدان النامية للصدمات الخارجية. |
la viabilité de la dette extérieure ainsi que le commerce équitable peuvent aisément inverser l'incidence négative de la crise financière économique mondiale sur les pays en développement. | UN | وأضاف أن القدرة على تحمّل الدين الخارجي والتجارة النزيهة والمتكافئة كفيلة بأن تقضي بسهولة على الأثر السلبي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على البلدان النامية. |