Les forces de sécurité israéliennes ont indiqué que La victime était un collaborateur du SGS. | UN | وذكرت مصادر اﻷمن الاسرائيلية أن الضحية كان متعاونا مع جهاز اﻷمن العام. |
En outre, durant l'arrestation, les services de police ont fait usage de leurs armes à feu sans avoir aucune raison de penser que La victime était armée. | UN | وعلاوة على ذلك، استخدم رجال الأمن في تنفيذ الاعتقال الأسلحة النارية رغم أن لا شيء كان يدعوهم إلى اعتقاد أن الضحية كان مسلّحاً. |
Certains signes laissent supposer que La victime était peut-être accroupie ou penchée lorsqu'elle a reçu cette blessure. | UN | وهناك ما يشير إلى أن الضحية كان منحنياً أو جاثياً على ركبتيه عندما تعرض لهذه الإصابة. |
Selon la police, La victime était attachée sur une chaise et a été tuée d'une balle en pleine tête. | Open Subtitles | الشرطة تقول أن الضحية كانت مقيدة إلى كرسي و تم قتله برصاصة واحدة في الرأس. |
Si La victime était enceinte, indiquez le nombre de mois de grossesse à la date de la disparition | UN | إذا كانت الضحية حاملاً، فيرجى ذكر عدد أشهر الحمل وقت اختفائها |
Si La victime était gay, ça pourrait être un crime haineux. | Open Subtitles | إن كان الضحية شاذ، فهذه قد تكون جريمة كراهية. |
La requérante insiste sur le fait que La victime était en très bonne santé avant d'être incarcérée au commissariat de Mechraâ-Sfa. | UN | وتشدد صاحبة الشكوى على أن الضحية كان في صحة جيدة جداً قبل حبسه في مخفر مشرع الصفا. |
Les forces de sécurité palestiniennes ont dit à l'agence France-Presse que La victime était impliquée dans la vente de terres à des Israéliens. | UN | وأبلغت مصادر اﻷمن الفلسطينية وكالة اﻷنباء الفرنسية أن الضحية كان متورطا في بيع اﻷراضي للاسرائيليين. |
En outre, durant l'arrestation, les services de police ont fait usage de leurs armes à feu sans avoir aucune raison de penser que La victime était armée. | UN | وعلاوة على ذلك، استخدم رجال الأمن في تنفيذ الاعتقال الأسلحة النارية رغم أن لا شيء كان يدعوهم إلى اعتقاد أن الضحية كان مسلّحاً. |
Il s'avère que cette chose que Cam avait trouvée fusionné au poignet de La victime était un moniteur fitness bio-électronique fixé à la peau. | Open Subtitles | وتبين أن ذلك الشيء الذي كاميرا وجدت تنصهر إلى الرسغ الضحية كان الجلد محمولة |
Tu oublies que La victime était musulmane aussi. | Open Subtitles | يَبدو إنكِ نسيتِ إن الضحية كان مسلماً أيضاً |
- La hauteur de la racine nasale indique que La victime était un homme. | Open Subtitles | يشير إرتفاع جسر الأنف إلى أنّ الضحية كان ذكراً. |
Le crâne de La victime était en bonne condition, aucune réelle rétraction à cause du feu. | Open Subtitles | إن جمجمة الضحية كانت في حالة جيدة لا يوجد انكماش حقيقي نتيجة للحريق |
Il s'avère que la femme de La victime était super canon. | Open Subtitles | قضية الإعتداء على بيرغ تلك تبين أن زوجة الضحية كانت مثيرة للغاية. |
La victime était un suspect dans une affaire de disparition. | Open Subtitles | إن الضحية كانت على علاقة في قضية شخصٍ مفقود |
Dans l'affaire Foca, l'élément déterminant était de savoir si La victime était incapable d'opposer une résistance. | UN | وكان الاختبار الذي قامت عليه قضية فوتشا هو ما إذا كانت الضحية غير قادرة على المقاومة. |
Ils sont élevés pour la chasse, donc pour eux, La victime était ... était un dîner de victoire. | Open Subtitles | رُبّيا من أجل الصيد، لذا فبالنسبة لهما كان الضحية عشاء إحتفال. |
La victime était dans un état critique, avec une pression artérielle très faible et le pronostic vital était engagé. | UN | وكانت الضحية في حالة حرجة، مع ضغط دم منخفض جداً، ولم تكن حظوظ بقائه على قيد الحياة جيدة. |
La victime était probablement morte avant d'avoir été jetée ici. | Open Subtitles | الأرجح أنّ الضحيّة كانت ميتة قبل أن توضع هنا |
Dans l'un de ces meurtres l'auteur était une femme et La victime était un homme; dans les six autres les auteurs étaient des hommes et les victimes des femmes. | UN | وارتكبت أنثى جريمة من تلك الجرائم وكان الضحية ذكر، وفي ستة جرائم كانت الضحايا من الإناث والمجرمون من الذكور. |
La victime était dans cet établissement avec ce gars. | Open Subtitles | نحن هنا بشأن جريمة قتل انصت، الضحيّة كان هنا بهذه المنشأة |
Dans 81 % de ces cas, une femme en était la victime; lorsque La victime était de sexe masculin, elle avait moins de 18 ans dans 79 % des cas, constitutifs de ce fait de délits de sévices à enfant. | UN | وكانت الضحايا في 81 في المائة من تلك الحالات من الإناث، بينما شكل الفتيان دون سن 18 سنة نسبة 79 في المائة من الحالات التي كان الضحية فيها من الذكور، واعتبرت من حالات إيذاء الأطفال. |
Tout d'abord, ils ne se rapportent qu'à des cas dans lesquels il a été expressément précisé que La victime était une femme. | UN | فأولاً، هي لا تعكس إلا الحالات التي ذكر فيها على وجه التحديد أن الضحية هي انثى. |
Selon les informations reçues, ce dernier avait exercé des pressions sur le procureur de district Robert T. Johnson pour qu'il requière la peine de mort dans une affaire de meurtre où La victime était un fonctionnaire de police. | UN | وتفيد المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص بأن الحاكم باتاكي مارس ضغوطاً على المدعي العام المحلي روبرت ت. دجونسين كي يطالب بعقوبة اﻹعدام في قضية اغتيال وكان المجني عليه فيها ضابط شرطة. |
Cette fois, La victime était un témoin clé dans une affaire de drogue. | Open Subtitles | هذه المرة ، الضحية هو شاهد مُهم في قضية مخدرات ستُعرضُ على المحكمة |
La victime était un homme de la cinquantaine. | Open Subtitles | الضحيه كان رجلا فى منتصف العمر ليله قبل البارحة |
La victime était une ancienne patiente. | Open Subtitles | الضحيّة كَانتْ a مريض سابق. |
Plus précisément, au cours de l'instruction, M. Butaev avait reconnu avoir tiré sur un certain Alimov, alors que l'autopsie pratiquée le 13 février 1998 avait établi que la cause du décès de La victime était une < < asphyxie mécanique > > . | UN | وعلى وجه الخصوص، اعترف السيد بوتاييفا أثناء التحقيق السابق للمحاكمة بأنه أطلق النار على المدعو آليموف، في حين خلص الطبيب الشرعي في تقريره المؤرخ 13 شباط/فبراير 1998 إلى أن وفاة الضحية تُعزى إلى " اختناق ميكانيكي " . |