Les droits inscrits dans la Convention sont applicables à toutes les étapes de la vie d'une femme. | UN | والحقوق المكرسة في الاتفاقية تسري على كافة مراحل حياة المرأة. |
Vingt-cinq pour cent environ de la population mondiale relèvent de régimes juridiques qui interdisent toutes les IVG, sauf après un viol ou un inceste ainsi que celles qui sont nécessaires pour sauver la vie d'une femme. | UN | وتعيش نسبة 25 في المائة تقريبا من سكان العالم في ظل نظم قانونية تحظر جميع حالات الإجهاض عدا الحالات التي تتلو الاغتصاب أو السفاح، وكذلك الحالات الضرورية لإنقاذ حياة المرأة. |
La Convention a une portée si large qu'elle couvre pratiquement tous les domaines de la vie d'une femme. | UN | وتستند اتفاقية المرأة إلى قاعدة عريضة تغطي عملياً جميع ميادين حياة المرأة. |
la vie d'une femme vaut elle le sacrifice pour éviter la catastrophe ? | Open Subtitles | هل تستحق حياة إمرأة واحدة التضحية لتجنّب كارثة كهذه؟ |
la vie d'une femme contre la ville. | Open Subtitles | إنّها حياة امرأة واحدة مقابل بلدة بأسرها |
Cette violence se produit de manière continue durant toute la vie d'une femme, aussi bien dans la sphère publique que privée, chacune de ses formes se renforçant mutuellement. | UN | ويشكِّل هذا العنف استمراراً على امتداد حياة المرأة بكاملها، ويتفشّى في القطاعين العام والخاص، وغالباً ما يعزز كل شكل من أشكال العنف الأشكالَ الأخرى. |
Tous les chemins dans la vie d'une femme indienne mènent au mariage et à la maternité. | UN | وفي حياة المرأة الهندية، تؤدي جميع الطرق إلى الزواج والأمومة. |
De plus, dans de nombreuses communautés, le mariage est considéré comme une étape obligatoire dans la vie d'une femme. | UN | وذلك فضلاً عن أنّ العديد من المجتمعات تعتبر الزواج مرحلة ملزمة من حياة المرأة. |
Toutefois, en vertu du principe de la nécessité consacré par le droit pénal, il peut être procédé à un avortement pour sauver la vie d'une femme. | UN | بيد أنه بموجب مبدأ الضرورة في القانون الجنائي، يجوز الإجهاض لإنقاذ حياة المرأة. |
Mon amour, une demande est censée être le moment le plus romantique dans la vie d'une femme. | Open Subtitles | عرض الخطبة مفترض أن يكون أهم لحظة رومانسية في حياة المرأة |
la vie d'une femme musulmane est dangereuse et difficile. | Open Subtitles | حياة المرأة المسلمة التي تعيشها مطوقه بالمخاطر وهي حياة صعبة. |
Et maintenant je dois remplir entièrement depuis le départ, la vie d'une femme adulte et je n'ai aucune idée de comment faire. | Open Subtitles | والان علي ان اشتري من جديد من منطلق حياة المرأة الناضجة وليس لدي ادنا فكرة عن كيفية فعل ذلك |
Non, euh, ma question est sur le changement qui se passe dans la vie d'une femme. | Open Subtitles | لا , سؤالِ يخص التغير الذي يحدث في حياة المرأة |
Un moment arrive dans la vie d'une femme où elle ne peut plus longtemps vivre dans ses rêves. | Open Subtitles | تأتي لحظة في حياة المرأة تكف فيها عن الإيمان بالأحلام |
la vie d'une femme serait plus importante? | Open Subtitles | حياة المرأة لها قيمة أكثر من حياة الرجل؟ |
Certains hommes bousillent la vie d'une femme. Joe Morelli me l'avait bousillée. | Open Subtitles | بعض الرجال يأتون في حياة المرأة ويدمرها إلى الأبد |
16. Dans la société palestinienne, le mariage détermine la vie d'une femme sur les plans économique et social. | UN | ١٦ - والزواج في المجتمع الفلسطيني يحدد حياة المرأة من الناحية الاجتماعية والاقتصادية. |
Pourtant, le viol peut complètement détruire la vie d'une femme, surtout le viol d'enfants, le viol dans le cadre de la violence criminelle des gangs, le viol à l'intérieur même de la famille. | UN | إلا أن الاغتصاب يمكنه أن يدمّر كلياً حياة المرأة وبخاصة اغتصاب الأطفال والاغتصاب المرتكب في إطار أعمال العنف الإجرامية التي تمارسها العصابات واغتصاب القربى. |
Vous savez, je trouve ça un peu inconvenant de m'inquiéter à propos de ma perspective d'emploi quand il y'a la vie d'une femme dans la balance | Open Subtitles | تعلمين، أظن من غير اللائق أن أقلق بشأن مستقبلي الوظيفي بينما هناك حياة إمرأة معلقة. |
Toute la vie d'une femme réduite à un tas de sacs de sandwichs glorifiés. | Open Subtitles | لقد تحوّلت حياة إمرأة بأكملها لمجموعة من أكياس السندويتشات |
Et je sais que je n'ai pas besoin de le répeter, mais la vie d'une femme de 24 ans est en jeu. | Open Subtitles | وأعلم أنه ليس علي أن أكرر هذا ولكن حياة امرأة ذات 24 سنة على المحك هنا |