L'apport de l'Union européenne à la vie de notre Organisation s'entend comme une force d'impulsion au développement de celle-ci. | UN | وإن مساهمة الاتحاد اﻷوروبي في حياة منظمتنا يراد بها أن تكون القوة الدافعة لتحقيق مزيد من التقدم. |
Nous nous réunissons, en effet, à un moment propice à des changements majeurs dans la vie de notre Organisation. | UN | والواقــع إننــا نجتمــع اليوم فــي وقت يفرز تغيــرات كبــرى فــي حياة منظمتنا. |
C'est pourquoi j'en choisirai certaines qui, de l'avis de ma délégation, ont une plus grande importance pour la vie de notre Organisation. | UN | ولذا سأحاول أن أختار النقاط التي يشعر وفدي أن لها وقعاً رئيسيا على حياة منظمتنا. |
Il a été au centre d'attentes justifiées de la communauté internationale dans des moments difficiles de la vie de notre Organisation. | UN | وهــو يعتبر محط آمال لها ما يبررها من جانب المجتمع الدولي، في وقت صعب من حياة منظمتنا. |
Les 10 années que Kurt Waldheim a passées à la tête de l'ONU ont été marquées par des moments difficiles pour le monde et pour la vie de notre Organisation. | UN | إن الأعوام الــ 10 التي قضاها كورت فالدهايم في رئاسة المنظمة قـد غطت فتـرة عصيبـة جـدا في العالم وفي حياة منظمتنا. |
Ces repères historiques qui ont ponctué la vie de notre Organisation devraient nous rappeler, à juste titre, que nous ne vivons pas dans un monde figé. | UN | وتلك المحطات التاريخية المضيئة في حياة منظمتنا ينبغي لها بحق أن تذكرنا بأننا لا نعيش في عالم متحجر. |
Nous sommes à la veille de deux dates importantes dans la vie de notre Organisation : le cinquantième anniversaire de la création de l'ONU et le vingt-cinquième anniversaire de l'entrée en vigueur du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | إننا اﻵن نقترب من حدثين هامين في حياة منظمتنا وهما: العيد الخمسيني ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، والذكرى السنوية الخامسة والعشرين لدخول معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية حيز النفاذ. |
C'est dans cet esprit que le Niger a souhaité, en cette année particulière de la vie de notre Organisation commune, et conformément au principe d'universalité inscrit à l'Article 4 de sa Charte, qu'un comité ad hoc soit créé pour se pencher sur la question de la représentation de Taiwan. | UN | وبهذه الروح، فإن النيجر، في هذه السنة ذات الطابع الخاص في حياة منظمتنا المشتركة وتمشيا مع مبدأ العالمية الذي تجسده المادة ٤ من الميثاق، قد أيدت إنشاء لجنة مخصصة للنظر في مسألة تمثيل تايوان. |
Nous sommes certains que sous votre direction avisée, Monsieur le Président, on se souviendra de cette session comme d'un catalyseur pour un des chapitres les plus importants et les plus frappants de la vie de notre Organisation. | UN | ونحن متأكدون أنه، في ظل قيادتكم المقتدرة، سيدي الرئيس، ستذكر هذه الدورة بوصفها حفازا لأحد أهم الفصول الهامة والغالبة في حياة منظمتنا. |
Nous sommes convaincus que cet esprit se généralisera au sein des Membres de l'ONU et que cette soixantième session inaugurera réellement la deuxième phase de la vie de notre Organisation. | UN | ونحن على ثقة بأن هذه الروح ستعم أعضاء الأمم المتحدة وبأن الدورة الستين ستكون معلما يشير إلى بدء المرحلة الثانية في حياة منظمتنا. |
C'est une occasion d'une importance capitale dans la vie de notre Organisation et un moment marquant des efforts que n'ont cessé de déployer les PEID du Pacifique pour mettre en relief la menace existentielle que les effets négatifs des changements climatiques font peser sur les plus petits et les plus vulnérables de nos pays insulaires. | UN | هذه مناسبة عظيمة في حياة منظمتنا ونقطة بارزة في الجهود المستمرة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ للتأكيد على الخطر القائم للآثار السلبية لتغير المناخ على بلداننا الأصغر حجما والأكثر ضعفا. |
Le Président Nkurunziza : C'est pour nous un insigne honneur de nous adresser à cette auguste Assemblée à l'occasion de la soixantième session ordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies, un moment important dans la vie de notre Organisation. | UN | الرئيس نكورونزيزا (تكلم بالفرنسية): إنه شرف عظيم لي أن أخاطب هذه الجمعية بمناسبة الدورة العادية الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، وهي معلم هام في حياة منظمتنا. |
Le Président Obasanjo (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter l'Ambassadeur Jan Eliasson de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixantième session, qui verra se dérouler des manifestations particulièrement essentielles à la vie de notre Organisation. | UN | الرئيس أوباسانجو (تكلم بالاإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بياني بتهنئة السفير يان إلياسون على انتخابه رئيسا للدورة الستين للجمعية العامة، والتي ستجري خلالها أحداث حيوية في حياة منظمتنا. |
M. Balé (Congo) : Au nom de ma délégation, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé cet important débat sur le rapport du Conseil des droits de l'homme (A/64/53), organe dont les délibérations et les décisions ont un impact certain sur la vie de notre Organisation. | UN | السيد بالي (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): أود باسم وفد بلدي أن أشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة المهمة بشأن تقرير مجلس حقوق الإنسان (A/64/53)، تقرير جهاز لمداولاته وقراراته تأثير لا شك فيه على حياة منظمتنا. |