À 11 h 45, l'aviation militaire israélienne a détruit le domicile du dénommé Hassan Bitar dans la ville de Nabatiyé, près de l'école évangélique. | UN | ـ حسن بيطار في مدينة النبطية ـ قرب المدرسة اﻹنجيلية. |
L'armée de l'air israélienne a survolé la ville de Nabatiyé. | UN | - حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق مدينة النبطية. |
— À 22 h 50, l'artillerie israélienne a recommencé à bombarder la ville de Nabatiyé, le quartier de l'abattoir et la route de Marjayoune. | UN | الساعة ٥٠/٢٢ تجدد القصف المدفعي اﻹسرائيلي على مدينة النبطية وحي المسلخ وطريق مرجعيون. |
À 10 h 15, l'aviation militaire israélienne a lancé des attaques successives sur le quartier al-Bayad dans la ville de Nabatiyé et a bombardé différents quartiers de la ville susmentionnée. | UN | ـ الساعة ١٥/١٠ تعرض حي البياض في مدينة النبطية لغارات متتالية من قبل الطيران الحربي اﻹسرائيلي، كما قصف هذا الطيران أماكن مختلفة في المدينة المذكورة. |
26 décembre 1995 L'artillerie israélienne a bombardé la région de Nabatiyé el-Faouqa, le périmètre des casernes de l'armée et le quartier de l'abattoir dans la ville de Nabatiyé. | UN | ٢٦/١٢/١٩٩٥ تعرض خراج بلدة النبطية الفوقا ومحيط ثكنة الجيش وحي المسلخ في مدينة النبطية لقصف مدفعي اسرائيلي. |
À 11 h 25, l'armée de l'air israélienne a survolé la ville de Nabatiyé. | UN | - الساعة ٢٥/١١ حلق طيران حربي اسرائيلي فوق مدينة النبطية. |
À 9 h 30, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé à haute altitude la ville de Nabatiyé. | UN | ١٤/٨/١٩٩٧ الساعة ٣٠/٠٩ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة النبطية على علو مرتفع. |
À 21 h 45, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé à basse altitude la ville de Nabatiyé. | UN | الساعة ٤٥/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة النبطية على علو منخفض. |
À 22 heures, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont survolé à haute altitude la ville de Nabatiyé. | UN | الساعة ٠٠/٢٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة النبطية على علو مرتفع. |
À 11 h 20, les avions militaires israéliens ont survolé la ville de Nabatiyé à moyenne altitude avant de survoler la ville et les camps de Saïda à haute altitude. | UN | الساعة ٢٠/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة النبطية على علو متوسط ثم حلق فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو مرتفع. |
Le 6 mai 1997, à 11 h 25, cinq charges explosives ont fait deux morts (Ibrahim Nasser ed-Din et Majed Jaber) et plusieurs blessés dans la ville de Nabatiyé. | UN | ٦/٥/١٩٩٧ الساعة ٢٥/١١ انفجرت خمس عبوات ناسفة في مدينة النبطية مما أدى إلى مقتل ابراهيم ناصر الدين وماجد جابر وإصابة مواطنين بجروح. |
À la même heure, l'artillerie israélienne a pilonné la ville de Nabatiyé et le quartier est de la ville de Kafr Rommane, et des hélicoptères israéliens ont mené trois raids contre une caserne abandonnée à Nabatiyé. | UN | الساعة ٣٠/١٢: تعرضت مدينة النبطية والحي الشرقي لبلدة كفررمان لقصف مدفعي إسرائيلي وقامت المروحيات اﻹسرائيلية بثلاث غارات متتالية على ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
À 8 heures, les bombardements violents se poursuivaient contre les villages de la région de Nabatiyé et prenaient pour cible les quartiers d'al-Bayad et de Nadi al-Chaqif dans la ville de Nabatiyé ainsi que les communes de Choukine, Maïfadoun et Zibdine. | UN | ـ الساعة ٠٠/٨ استمر القصف بشكل عنيف على قرى منطقة النبطية واستهدف حي البياض ونادي الشقيف في مدينة النبطية وخراج بلدات شوكين ـ ميفدون وزبدين. |
À 9 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la ville de Nabatiyé, détruisant par le feu le four de Muhammad et Mahmoud Zohra; l'incendie a été éteint par des éléments de la défense civile de Nabatiyé. | UN | ـ الساعة ٠٠/٩ من التاريخ ذاته تعرضت مدينة النبطية لقصف مدفعي إسرائيلي مما أدى إلى احتراق فرن: ـ محمد ومحمود زهري بالكامل وتم إخماد الحريق من قبل عناصر الدفاع المدني في النبطية. |
À 11 h 15, l'artillerie israélienne a bombardé la ville de Nabatiyé et Hârouf, ce qui a déclenché des incendies à Marj Hârouf; lorsque la défense civile a tenté d'éteindre les incendies, ses éléments ont essuyé des tirs d'artillerie, personne ne pouvant s'abriter. | UN | ـ الساعة ١٥/١١ من نفس اليوم تعرضت مدينة النبطية وبلدة حاروف لقصف مدفعي إسرائيلي أدى إلى نشوب حرائق في مرج حاروف ولدى محاولة الدفاع المدني إخماد الحريق تعرض عناصره للقصف ولم يصب أحد بأذى. |
— À 21 h 45, l'artillerie israélienne a tiré des obus de différents calibres sur les communes de Habbouch, Kfar Roummâne et les abords de la ville de Nabatiyé el-Faouqa, ainsi que sur la caserne abandonnée de l'armée libanaise. | UN | الساعة ٤٥/٢١ تعرض خراج بلدات حبوش وكفر رمان وأطراف مدينة النبطية الفوقا وثكنة الجيش اللبناني المهجورة لقصف مدفعي إسرائيلي من مختلف العيارات. |
À 11 h 30, des avions militaires israéliens ont bombardé la ville de Nabatiyé à haute altitude avant de revenir la survoler à 14 heures à la verticale de Iqlîm at-Touffâh à haute altitude et de simuler des attaques pendant que l'artillerie israélienne bombardait les communes de Jarjoûaa et Aarab Sâlim et les collines de Mlita et Jabal Safi. | UN | الساعة ٣٠/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة النبطية على علو مرتفع ثم عاود تحليقه في الساعة ٠٠/١٤ فوق منطقة إقليم التفاح على علو منخفض ونفذ غارات وهمية ورافق ذلك قصف مدفعي إسرائيلي على خراج بلدتي جرجوع وعربصاليم وتلال مليتا وجبل صافي. |
À 15 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la ville de Nabatiyé et les abords de Kfar Roummâne, Habboûch, Kfar Tibnit, Zibdine, Hârouf, Jibchit, Zaoutar ech-Charqiyé, Zaoutar el-Gharbiyé, Douaïr, Arab Sâlim, Jarjoûaa, Aïn Bouswâr, Jbâa, Hamra, Kfar Sîr, Qaaqaaïyet ej-Jisr, Choukine, Maïfadoun, ainsi que les collines de Mlita et Jaba Safi. | UN | ـ الساعة ٠٠/١٥ من تاريخ ١٣/٤/١٩٩٦ تعرضت مدينة النبطية وأطراف بلدات كفر رمان ـ حبوش ـ كفر تبنيت ـ زبدين ـ حاروف ـ جبشيت ـ زوطر الشرقية ـ زوطر الغربية ـ الدويــر ـ عربصاليم ـ جرجوع ـ عين بوسوار ـ جباع ـ الحمرا ـ كفرصير ـ قعقعية الجسر ـ شوكين ـ ميفدون وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي. |
19 avril 1996 À 4 h 30, l'artillerie israélienne a pris pour cible les localités de Jitchit, Aadchit, Maïfadoun, et les quartiers d'el-Bayad, et de Kassar Zawtar dans la ville de Nabatiyé, ainsi que Kfar Tibnit, Kfar Roummâne, Habbouch, Arab Salim, Jarjouâa, Aïn Bouswar, Jbâa, les collines de Mlita et Jabal Safi. | UN | ـ الساعة ٣٠/٤ من تاريخ ١٩/٤/١٩٩٦ تعرضت بلدات جبشيت ـ عدشيت ـ ميفدون ـ وأحياء البياض وكسار زعتر في مدينة النبطية وكفرتبنيت ـ كفررمان ـ حبوش ـ عربصاليم ـ جرجوع ـ عين بوسوار ـ جباع وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي. |
— À 10 h 30, l'aviation militaire israélienne a survolé la ville et les camps de Saïda à haute altitude, ainsi que la ville de Nabatiyé à basse altitude, puis à 17 heures, l'artillerie israélienne a bombardé les communes de Aïn Bouswâr, Jarjoûaa, el-Louiaïze, Wâdi Jbâa, Kfar Fila, les collines de Mlita et Jabal Safi et son aviation a attaqué à 8 h 30 les abords de el-Louiaïzé, tirant un missile air-sol. | UN | الساعة ٣٠/١٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو مرتفع، وفــوق مدينة النبطية على علو منخفض، وعند الساعة ٠٠/١٧ تعرض خراج بلدات جباع - عين بوسوار - جرجوع - اللويزة - وادي جباع - كفرفيلا - تلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي كما أغار الطيران المذكور في الساعة ٣٠/٨ على أطراف بلدة اللويزة وأطلق صاروخ جو - أرض. |