"la violence en afrique du sud" - Traduction Français en Arabe

    • العنف في جنوب افريقيا
        
    Il ne serait toutefois pas réaliste de prétendre qu'il serait possible de mettre fin rapidement ou facilement à la violence en Afrique du Sud. UN على أنه ليس من الواقعي التظاهر بأن العنف في جنوب افريقيا يمكن أن يُنهى بسرعة أو بسهولة.
    La question de la violence en Afrique du Sud est une question grave et critique. UN إن مسألة العنف في جنوب افريقيا مسألة جادة وخطيرة.
    la violence en Afrique du Sud reste à un niveau inacceptable; c'est là en soi la menace la plus grave au processus. UN إن مستوى العنف في جنوب افريقيا لا يزال مرتفعا بشكل غير مقبول؛ وهذا هو أخطر التهديدات للعملية.
    Nous sommes heureux aussi de voir que l'Organisation de l'unité africaine (OUA) s'attaque à la question de la violence en Afrique du Sud. UN ونشعر بالرضا على حد سواء إزاء قيام منظمة الوحدة الافريقيــــة بالتصدي لمشكلة العنف في جنوب افريقيا.
    Rappelant en outre l'initiative que l'Organisation de l'unité africaine a prise de saisir le Conseil de sécurité de la question de la violence en Afrique du Sud, UN وإذ تشير كذلك إلى المبادرة التي قامت بها منظمة الوحدة الافريقية بعرض مسألة العنف في جنوب افريقيا على مجلس اﻷمن،
    La spirale de la violence en Afrique du Sud est particulièrement préoccupante, ainsi que l'ont souligné la mission d'observation de la Communauté européenne en Afrique du Sud et la Commission Goldstone, aux travaux desquels le Portugal a participé activement. UN إن انتشار العنف في جنوب افريقيا لهو سبب على وجه خاص للشواغل، وهو ما أوضحته بعثة المراقبة للمجموعة اﻷوروبية إلى جنوب افريقيا ولجنة غولد ستون اللتان تشارك البرتغال فيهما بنشاط.
    Si les intentions du groupement récemment formé de la Freedom Alliance peuvent servir d'indication, les possibilités d'éliminer la violence en Afrique du Sud sont, en fait, en train de diminuer. UN وإذا كان سيتم الاسترشاد بنوايا التحالف من أجل الحرية الذي تم إنشاؤه مؤخرا فستتضاءل في حقيقة اﻷمر فرص حسم العنف في جنوب افريقيا.
    Nous avons vu la violence en Afrique du Sud — phénomène que, l'année dernière, nous avons qualifié de tragique et de choquant — s'aggraver. UN ورأينا العنف في جنوب افريقيا - وهو ظاهـــرة، وصفناها في العام الماضي بأنها مفزعة ومفجعة - يزداد سوءا.
    L'Union européenne, quant à elle, a envoyé une mission sur place, l'ECOMSA, qui, en coopération étroite avec les structures mises en place par l'Accord national de paix, et en coordination avec la MONUAS et les autres missions internationales, s'efforce de réduire la violence en Afrique du Sud. UN وقد أوفد الاتحاد اﻷوروبي الى هذا البلد بعثة هي بعثة مراقبي المجموعة اﻷوروبية الى جنوب افريقيا، التي تعمل جاهدة، بالتعاون الوثيق مع الهياكل التي أنشأها اتفاق السلم الوطني وبالتنسيق مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة الى جنوب افريقيا وبعثات دولية أخرى، من أجل التقليل من حدة العنف في جنوب افريقيا.
    Le Conseil de sécurité félicite la communauté internationale, y compris l'Organisation de l'unité africaine, la Communauté européenne et le Commonwealth pour le rôle constructif qu'ils jouent dans la lutte contre la violence en Afrique du Sud. UN " ويثني مجلس اﻷمن على المجتمع الدولي، بما في ذلك منظمة الوحدة الافريقية، والجماعة اﻷوروبية والكومنولث، لقيامه بدور بناء في المساعدة على الحد من العنف في جنوب افريقيا.
    Le Conseil de sécurité félicite la communauté internationale, y compris l'Organisation de l'unité africaine, la Communauté européenne et le Commonwealth, pour le rôle constructif qu'ils jouent dans la lutte contre la violence en Afrique du Sud. UN " ويثني مجلس اﻷمن على المجتمع الدولي، بما في ذلك منظمة الوحدة الافريقية والجماعة اﻷوروبية والكومنولث، لقيامه بدور بناء في المساعدة على الحد من العنف في جنوب افريقيا.
    18. Tout en admettant volontiers que ces structures n'avaient peut-être pas toujours parfaitement fonctionné et qu'il conviendrait de les renforcer et de les améliorer, on s'est néanmoins accordé à reconnaître que ces structures et l'Accord national de paix lui-même fournissaient un cadre qui rencontrait l'agrément général pour l'examen global et le traitement de la question de la violence en Afrique du Sud. UN ٨١ - وفي حين تم الاقرار بسهولة بأن أداء هذه الهياكل ربما لم يصل دوما إلى حد الكمال، وأنه يمكن زيادة تعزيزها وتحسينها، فإنه اعتبر بوجه عام أن هذه الهياكل واتفاق السلم الوطني نفسه قد جاءت لتوفير إطار مقبول عموما لدراسة مسألة العنف في جنوب افريقيا من جميع نواحيها والتصدي لها.
    34. Le Parti Dikwankwetla a déclaré que la violence en Afrique du Sud revêtait la forme aussi bien de meurtres aveugles commis de sang-froid que de vols à main armée en plein jour, d'attaques dans la rue, de tirs sur des enfants d'âge scolaire ou d'assassinats de personnes âgées dans leurs maisons. UN ٣٤ - وذكر حزب ديكونكوتيلا أن العنف في جنوب افريقيا يتراوح بين جرائم القتل العشوائي الوحشية وعمليات السطو المسلح أثناء النهار والاعتداء على الناس في الشوارع وإطلاق النار على أطفال المدارس وقتل المسنين في بيوتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus