"la violence sexuelle en période de" - Traduction Français en Arabe

    • العنف الجنسي في حالات
        
    • العنف الجنسي المرتبط
        
    • بالعنف الجنسي في حالات
        
    • العنف الجنسي خلال
        
    • والعنف الجنسي في حالات
        
    • للعنف الجنسي المرتبط
        
    De surcroît, elle appuie fermement la résolution 1820 du Conseil de sécurité visant à mettre fin à la violence sexuelle en période de conflit armé. UN وفضلا عن ذلك تؤيد نيوزيلندا بقوة قرار مجلس الأمن 1820 بشأن إنهاء العنف الجنسي في حالات النـزاع المسلح.
    2 rapports faisant un état des lieux de la violence sexuelle en période de conflit, à diffuser auprès des partenaires multilatéraux et dans les médias UN إعداد تقريرين عن حالة العنف الجنسي في حالات النـزاع، يوزعان على الشركاء المتعددي الأطراف ووسائط الإعلام
    Réunions de coordination dont 4 avec des coordonnateurs nationaux et 48 avec des coordonnateurs provinciaux et des donateurs, sur l'application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle en période de conflit UN اجتماعاً تنسيقياً منها 4 اجتماعات مع منسقين على الصعيد الوطني و 48 اجتماعاً مع منسقين على صعيد المقاطعات ومع الجهات المانحة بشأن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع
    Les victimes de la violence sexuelle en période de conflit, y compris de viol, ont été écartées du programme intérimaire de secours du Gouvernement. UN وكان ضحايا العنف الجنسي المرتبط بالنزاع، بما في ذلك الاغتصاب، مستبعدين من برنامج الإغاثة المؤقت التابع للحكومة.
    Cette campagne des Nations Unies est au cœur d'une conception globale et coordonnée de la prévention et de la réaction face à la violence sexuelle en période de conflit. UN إن مبادرة الأمم المتحدة هي المفتاح لاتباع نهج شامل ومنسق لمنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والتصدي له.
    À partir de cette initiative, le Département des affaires politiques établira à l'intention des médiateurs des directives sur la manière de régler efficacement les questions liées à la violence sexuelle en période de conflit lors de l'élaboration des accords de paix. UN وستضع إدارة الشؤون السياسية، بناء على هذه المبادرة، إرشادات للوسطاء بشأن السبل الرامية إلى المعالجة الفعالة للقضايا المتعلقة بالعنف الجنسي في حالات النزاع المسلح أثناء صياغة اتفاقات السلام.
    2 rapports sur des cas de violence sexuelle et sexiste et 2 rapports connexes sur l'évolution du phénomène de la violence sexuelle en période de conflit publiés et diffusés auprès des partenaires multilatéraux et dans les médias UN إعداد تقريرين عن حوادث العنف الجنسي والجنساني وإصدار تقريرين متصلين بذلك يوزعان على الشركاء المتعددي الأطراف ووسائط الإعلام حول اتجاهات وأنماط العنف الجنسي في حالات النـزاع
    Ils réaffirment leur attachement aux droits de l'homme et à la sécurité des civils, à la prévention de la violence sexuelle en période de conflit, à l'autonomisation et à l'éducation des femmes et des filles. UN كما أكدوا من جديد التزامهم بحقوق الإنسان وأمن المدنيين، وبمنع العنف الجنسي في حالات النزاع، وبتمكين النساء والفتيات وتعليمهن.
    la violence sexuelle en période de conflit armé fait l'objet d'une grande attention, l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité prenant des mesures parallèles en la matière. UN ويحظى العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح حالياً باهتمام كبير، مع اتخاذ الجمعية العامة ومجلس الأمن إجراءات موازية ومساندة.
    Les mesures visant à protéger les femmes et les filles de la violence sexuelle en période de conflit doivent être conçues comme parties d'un tout plus vaste englobant les questions sociales, économiques et de développement. UN وينبغي تصميم التدابير لحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي في حالات النزاع، بصفتها جزءاً من إطار شامل أوسع نطاقاً، يغطي المسائل الاجتماعية والاقتصادية والإنمائية.
    Nous nous félicitons vivement du guide sur les moyens de lutter contre la violence sexuelle en période de conflit dans les accords de cessez-le-feu et les accords de paix, qui sera publié dans un proche avenir. UN وإننا نرحب ترحيبا حارا بالمبادئ التوجيهية التي ستطلق قريبا لمكافحة العنف الجنسي في حالات وقف إطلاق النار واتفاقات السلام.
    la violence sexuelle en période de conflit, qui peut aussi inclure l'exploitation sexuelle, est susceptible de se traduire par des blessures graves et une mauvaise santé générale. UN وقد يؤدي العنف الجنسي في حالات النزاعات، والذي قد يشمل أيضاً الاستغلال الجنسي، إلى إصابات بليغة وتدهور الحالة الصحية العامة.
    :: 2 rapports sur des cas de violence sexuelle et sexiste et 2 rapports connexes sur l'évolution du phénomène de la violence sexuelle en période de conflit publiés et diffusés auprès des partenaires multilatéraux et dans les médias UN :: إعداد تقريرين عن حوادث العنف الجنسي والجنساني وإصدار تقريرين متصلين بذلك يوزعان على الشركاء المتعددي الأطراف ووسائل الإعلام حول اتجاهات وأنماط العنف الجنسي في حالات النـزاع
    Objectif de l'Organisation : Prévenir la violence sexuelle en période de conflit et y remédier en renforçant les moyens d'action des civils, en particulier des femmes et des filles, et en défendant leurs droits UN هدف المنظمة: منع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والتصدي له من خلال تمكين المدنيين وحماية حقوقهم، ولا سيما النساء والفتيات
    Finalement, dans son rapport, le Secrétaire général appelle les parties à intégrer une formation à la prévention de la violence sexuelle en période de conflit dans les programmes de formation des troupes de maintien de la paix. UN وأخيرا يدعو الأمين العام في تقريره، الأطراف إلى إدراج التدريب في مجال العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات، في برامج التدريب الخاصة بقوات حفظ السلام.
    Par conséquent, nous nous félicitons de l'initiative prise par le Département des affaires politiques d'élaborer un guide à l'intention des médiateurs sur les moyens de lutter contre la violence sexuelle en période de conflit pendant les processus de médiation et tout au long des efforts de règlement des conflits. UN ومن هنا، فإننا نرحب بعمل إدارة الشؤون السياسية على إرشاد الوسطاء فيما يخص معالجة العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات في عمليات الوساطة ومن خلال جهود حل النزاعات.
    Quatrièmement, il faut tenir systématiquement compte de la question de la violence sexuelle en période de conflit dans les travaux du Conseil, en particulier dans les autorisations de missions de maintien de la paix et de missions politiques spéciales ainsi que dans le renouvellement de leurs mandats. UN رابعا، ثمة حاجة لإدماج قضية العنف الجنسي المرتبط بالنزاع بشكل منتظم في عمل المجلس، خاصة عند الترخيص بولايات عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة وتجديدها.
    À cet égard, nous accueillons avec satisfaction la publication par le Département des affaires politiques d'un guide de l'ONU à l'intention des médiateurs sur les moyens de lutter contre la violence sexuelle en période de conflit dans les accords de cessez-le-feu et les accords de paix. UN في ذلك الصدد، نرحب بقيام إدارة الشؤون السياسية بنشر دليل الأمم المتحدة للوسطاء بشأن كيفية التعامل مع العنف الجنسي المرتبط بالنـزاعات في اتفاقات وقف إطلاق النار واتفاقات السلام.
    Des efforts conjoints déployés à l'échelle du système tout entier ont été particulièrement visibles dans les situations de conflit et d'après conflit, notamment sous l'impulsion de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence sexuelle en période de conflit armé. UN 39 - وبرزت كثيرا الجهود المشتركة على نطاق المنظومة، في حالات النزاع وحالات ما بعد انتهاء النزاع، في صور شتى من بينها الدور القيادي للممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    La Rapporteuse spéciale recommande que l'on mette l'accent sur la nécessité d'aborder la question de la violence sexuelle en période de conflit armé. UN وتوصي المقررة الخاصة بالتركيز على ضرورة تناول مسألة العنف الجنسي خلال النزاعات المسلحة.
    la violence sexuelle en période de conflit et en cas de déplacement de populations constitue un problème grave qui ne cesse de prendre de l'ampleur et touche des millions de personnes, en particulier les femmes et les filles. UN والعنف الجنسي في حالات النزاع والتشرد من الشواغل الخطيرة والمتعاظمة التي يتضرر منها ملايين الأشخاص، لا سيما النساء والفتيات.
    Il est indispensable d'accroître considérablement les capacités actuelles dans les secteurs de la santé, de la protection sociale, de la justice et de la sécurité pour lutter efficacement contre la violence sexuelle en période de conflit. UN 113 - والتنمية المكثفة والمتواصلة للقدرات مطلوبة داخل قطاعات الصحة، والرفاه الاجتماعي، والعدل، والأمن من أجل التصدي بفعالية للعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus