"la visite du groupe" - Traduction Français en Arabe

    • زيارة الفريق
        
    • الزيارة التي قام بها الفريق
        
    • زيارة فريق
        
    Programme de la visite du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti, 21-24 mai 2012 UN برنامج زيارة الفريق الاستشاري المخصص إلى هايتي، 21-24 أيار/ مايو 2012
    Programme de la visite du Groupe consultatif ad hoc UN برنامج زيارة الفريق الاستشاري المخصص إلى هايتي،
    Rapport faisant suite à la visite du Groupe de travail à Maurice UN تقرير عن زيارة الفريق العامل إلى موريشيوس
    La délégation regrette aussi que le Gouvernement n'ait pas établi de contact avec les familles intéressées avant la visite du Groupe de travail au Yémen. UN ويأسف الوفد أيضاً ﻷن الحكومة لم تجر أي اتصال باﻷسر المعنية قبل الزيارة التي قام بها الفريق العامل إلى اليمن.
    L’Union européenne considère que la visite du Groupe créé par les Nations Unies représente une étape importante dans le dialogue entre la communauté internationale et l’Algérie. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن زيارة فريق اﻷمم المتحدة خطوة هامة على سبيل الحوار بين المجتمع الدولي والجزائر.
    Pendant la visite du Groupe d'experts en Ouganda, le représentant de la Banque mondiale a exclu toute implication de l'Ouganda dans l'exploitation des richesses de la République démocratique du Congo. UN وخلال زيارة الفريق إلى أوغندا استبعد ممثل البنك تورط أوغندا بأي شكل من الأشكال في استغلال هذه الموارد.
    Cette idée a été évoquée à maintes reprises dans différentes enceintes et à l'occasion de la visite du Groupe aux Gonaïves, ville qui n'a pas de maire depuis les derniers mois de 2004. UN وطُرق هذا الموضوع مرارا في مختلف المحافل وأثناء زيارة الفريق إلى غوناييف. ولم يكن لهذه المدينة عمدة منذ أواخر عام 2004.
    29. la visite du Groupe de travail au Canada est maintenant programmée pour juin 2005. UN 29- حُدّد الآن موعد زيارة الفريق العامل إلى كندا في حزيران/يونيه 2005.
    Ce rapport exposera au Comité un tableau d'ensemble de la situation, qui a manifestement évolué depuis la visite du Groupe de travail au Mexique. UN ويزود التقرير اللجنة برؤية عامة للأوضاع، وهي أوضاع من الواضح أنها تغيرت منذ زيارة الفريق العامل للبلاد.
    Suite à la visite du Groupe de travail, le Gouvernement hondurien a adhéré à la Convention. UN وعقب زيارة الفريق العامل لهندوراس، انضمت حكومة هندوراس إلى الاتفاقية.
    À Zwedru, dans le comté de Grand Gedeh, le seul véhicule dont disposent les 84 policiers était en panne pendant la visite du Groupe d'experts. UN وفي زويدرو بمقاطعة جراند جيديه، كانت السيارة الوحيدة المتاحة لضباط الشرطة الوطنية الليبرية، وعددهم 84 ضابطا، متعطلة عن العمل خلال زيارة الفريق.
    Toutefois, pendant la visite du Groupe à Arusha, le nombre des bureaux mis à la disposition de la défense a été porté de deux à quatre, et on a fait l’acquisition d’ordinateurs personnels supplémentaires, de fax et de photocopieuses. UN غير أنه خلال زيارة الفريق إلى أروشا اتضح أن عدد المكاتب المخصصة لمحامي الدفاع قد ازداد من اثنين إلى أربعة، كما تم شراء حواسيب شخصية، وأجهزة فاكس وآلات نسخ إضافية.
    9. Les autorités ont fait des efforts sincères pour assurer le succès de la visite du Groupe de travail. UN ٩- وبذلت السلطات جهوداً حقيقية لجعل زيارة الفريق العامل تكلل بالنجاح.
    A la suite de quoi, l'examen du cas de huit prisonniers de droit commun, dont six n'étaient pas passés en jugement au moment de la visite du Groupe de travail, a été accéléré et les huit personnes remises en liberté. UN ونتيجة للاستعراض، تم البت في قضايا ثمانية سجناء يخضعون للقانون العام لم يكن قد نظر في ست منها أثناء زيارة الفريق العامل، وأطلق سراح اﻷشخاص الثمانية لاحقاً.
    Bien que des efforts concertés aient été faits, le procès des personnes inculpées d'atteinte à la sûreté de l'Etat n'a pu s'achever dans le délai recommandé de six mois à compter de la visite du Groupe de travail. UN وبالرغم من الجهود المتضافرة التي بذلت، لم يكن باﻹمكان الانتهاء من محاكمة المتهمين في القضايا المضادة لﻷمة ضمن اﻹطار الزمني الموصى به ومدته ستة أشهر من تاريخ زيارة الفريق العامل.
    la visite du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, du 24 septembre au 3 octobre 2011. UN زيارة الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي من 24 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Il s'est félicité de la coopération avec les mécanismes internationaux, notamment de la visite du Groupe de travail sur la détention arbitraire en 2003, et des projets de coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN ورحبت بالتعاون مع الآليات الدولية، مثل الزيارة التي قام بها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في عام 2003، وعزم إيران على العمل مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    103. Les Pays-Bas ont relevé l'attitude positive du Pakistan à l'égard des mécanismes onusiens, manifestée notamment lors de la visite du Groupe de travail sur les disparitions forcées. UN 103- وأشارت هولندا إلى تعامل باكستان الإيجابي مع آليات الأمم المتحدة، على نحو ما تبيّن خلال الزيارة التي قام بها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء.
    Le Président a ensuite évoqué la visite du Groupe de travail en Belgique, où il avait pu identifier les domaines dans lesquels les personnes d'ascendance africaine connaissaient des situations d'exclusion, et établir un dialogue franc et sincère avec les pouvoirs publics au sujet de ces domaines de préoccupation. UN ثم أشار إلى الزيارة التي قام بها الفريق العامل إلى بلجيكا حيث استطاع تحديد المجالات التي يجد فيها المنحدرون من أصل أفريقي أنفسهم في وضع أضعفت فيه مكانتهم مقارنة بالشرائح المجتمعية الرئيسية وإجراء حوار صادق وصريح مع السلطات الحكومية بشأن تلك المجالات مثار القلق.
    Eu égard aux problèmes s'étant posés dans le passé, la visite du Groupe de travail des Nations Unies sur la détention arbitraire, en 2001, a marqué un tournant pour Bahreïn. UN في ضوء إشكالات حدثت في الماضي كانت زيارة فريق عمل الأمم المتحدة حول الاحتجاز التعسفي, في
    La liste fournie par le Gouvernement iraquien au titre du plan de distribution pour la phase V a été actualisée à la suite des discussions tenues en Iraq pendant la visite du Groupe d'experts. On indique, s'il y a lieu, les observations qui ont été faites sur tel ou tel article. UN وتم استكمال القائمة التي قدمتها الحكومة العراقية في إطار خطة التوزيع المتعلقة بالمرحلة الخامسة نتيجة للمناقشات التي جرت في العراق خلال زيارة فريق الخبراء: وقُدمت التعليقات عن كل بند، حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus