"la visite sur le terrain" - Traduction Français en Arabe

    • الزيارة الميدانية
        
    • للزيارة الميدانية
        
    • بالزيارة الميدانية
        
    • إن الزيارات الميدانية
        
    • زيارة ميدانية
        
    Rapport sur la visite sur le terrain du Conseil d'administration du PAM UN تقرير عن الزيارة الميدانية التي قام بها المجلس التنفيذي للبرنامج إلى بنغلاديش
    Rapport sur la visite sur le terrain du Conseil d'administration du PAM au Kenya UN تقرير عن الزيارة الميدانية للمجلس التنفيذي للبرنامج إلى كينيا
    Rapport sur la visite sur le terrain effectuée par des membres du Conseil d'administration UN تقرير عن الزيارة الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي
    la visite sur le terrain a-t-elle été pertinente pour la Convention ? UN هل كان للزيارة الميدانية صلة بالاتفاقية؟
    la visite sur le terrain a-t-elle été pertinente pour la Convention ? UN هل كانت الزيارة الميدانية ذات صلة وأهمية بالاتفاقية؟
    la visite sur le terrain a permis d'évaluer le déploiement des observateurs et les progrès réalisés par l'enquête. UN وأتاحت الزيارة الميدانية إجراء تقييم لنشر المراقبين وما أحرزه التحقيق من تقدم.
    la visite sur le terrain a permis d'évaluer le déploiement des observateurs et les progrès réalisés par l'enquête. UN وأتاحت الزيارة الميدانية إجراء تقييم لنشر المراقبين وما أحرزه التحقيق من تقدم.
    Rapport sur la visite sur le terrain du Conseil d'administration du PAM en République démocratique du Congo UN تقرير عن الزيارة الميدانية للمجلس التنفيذي لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Rapport sur la visite sur le terrain du Conseil d'administration du PAM en Colombie UN تقرير عن الزيارة الميدانية للمجلس التنفيذي للبرنامج إلى كولومبيا
    285. Un autre représentant, qui avait également participé à la visite sur le terrain, a insisté sur la pénurie de ressources humaines au Cambodge, qui entravait l'exécution nationale. UN 285 - وأكد ممثل آخر شارك في الزيارة الميدانية وجود نقص في الموارد البشرية في كمبوديا، مما أدى إلى انخفاض القدرة على التنفيذ الوطني.
    285. Un autre représentant, qui avait également participé à la visite sur le terrain, a insisté sur la pénurie de ressources humaines au Cambodge, qui entravait l'exécution nationale. UN 285 - وأكد ممثل آخر شارك في الزيارة الميدانية وجود نقص في الموارد البشرية في كمبوديا، مما أدى إلى انخفاض القدرة على التنفيذ الوطني.
    2. Rapport de la visite sur le terrain au Malawi, 8-12 avril 2013 UN 2 - تقرير عن الزيارة الميدانية إلى ملاوي التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي لليونيسيف، 8-12 نيسان/أبريل 2013
    K. Rapports sur les visites du Conseil d'administration sur le terrain 1. Rapport de la visite sur le terrain en Bosnie-Herzégovine et en Serbie, 15-20 avril 2013 UN 1 - تقرير عن الزيارة الميدانية إلى البوسنة والهرسك وصربيا التي قام بها أعضاء مكتب المجلس التنفيذي لليونيسيف، 15 إلى 20 نيسان/أبريل 2013
    2. Rapport de la visite sur le terrain au Malawi, 8-12 avril 2013 UN 2 - تقرير عن الزيارة الميدانية إلى ملاوي التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي لليونيسيف، 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2013
    Durant la visite sur le terrain effectuée par le Conseil d'administration, la façon dont le PNUAD était utilisé comme fondement de la concertation avec les gouvernements sur l'action à mener n'est pas toujours apparue clairement. UN وفي أثناء الزيارة الميدانية التي قام بها وفد المجلس، لم يكن واضحاً على الدوام كيف يستخدم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كأساس لحوار سياساتي مع الحكومة.
    Le membre de la mission représentant la Colombie a rendu compte par oral de la visite sur le terrain effectuée en Gambie et au Sénégal du 5 au 17 mai 2001. UN 335 - قدم عضو الفريق من كولومبيا تقريرا شفويا عن الزيارة الميدانية إلى غامبيا والسنغال، والتي جرت خلال الفترة من 5 إلى 17 أيار/مايو 2001.
    Le groupe s'est dit satisfait par la façon dont les représentants de l'UNICEF tiraient parti de la visite sur le terrain dans les deux pays pour améliorer leurs relations avec le gouvernement et les communautés locales. UN وأعرب الفريق عن الارتياح للطريقة التي اغتنم بها ممثلا اليونيسيف في البلدين فرصة الزيارة الميدانية لتعزيز علاقاتهما مع الحكومتين والسلطات المحلية.
    Quant à la visite sur le terrain en Ukraine, les avantages du partage des coûts ont été mis en évidence de même que la nécessité de partenariats efficaces de manière à rendre possibles différentes perspectives ainsi que la mise en œuvre de politiques adaptées à la situation spécifique de chaque pays. UN 120 - وبالنسبة للزيارة الميدانية إلى أوكرانيا، كان هناك تسليط للضوء على تقاسم التكاليف، إلى جانب ضرورة الاضطلاع بشراكات فعالة لتمكين مختلف المناظير وتنفيذ سياسات تتعلق بكل بلد على حدة.
    Le chef d'équipe des visites sur le terrain a présenté le rapport sur la visite sur le terrain effectuée par le Conseil d'administration du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS au Tadjikistan du 24 au 30 juin 2013 (DP-FPA/2014/CRP.1), mettant l'accent sur les principales conclusions et recommandations. UN 131- قدم رئيس فريق الزيارة الميدانية التقرير المتعلق بالزيارة الميدانية للمجلس التنفيذي إلى طاجيكستان (DP-FPA/2014/CRP.1)، وسلط الضوء على الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية.
    En outre, la visite sur le terrain était une occasion excellente de prendre connaissance directement, de première main, du travail du PNUD et du FNUAP sur le site des projets. UN ثم إن الزيارات الميدانية فرصة ممتازة للاطلاع على عمل البرنامج وصندوق السكان على الطبيعة.
    Le Gouvernement cambodgien se félicitait de la visite sur le terrain qu'envisageait d'effectuer le Conseil d'administration en mai 2000. UN وأعرب عن ترحيب حكومته بخطط المجلس التنفيذي بشأن إجراء زيارة ميدانية لكمبوديا في أيار/مايو 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus