"la vitesse du vent" - Traduction Français en Arabe

    • سرعة الرياح
        
    • وسرعة الرياح
        
    • سرعة الريح
        
    • وسرعة الريح
        
    La production d'énergie doit augmenter en raison d'une montée de la vitesse du vent. Open Subtitles لا بد أن انتاج الطاقة قد ازداد بسبب ازدياد سرعة الرياح
    Ils réduisent la vitesse du vent et les taux d'évaporation, d'où une amélioration du microclimat et un accroissement du rendement des cultures. UN كما أنها تحد من سرعة الرياح ومعدلات التبخر ومن ثم تحسن المناخ الجزئي وتزيد من غلات المحاصيل.
    Le calcul précis de la moyenne quotidienne, mensuelle et annuelle de la vitesse du vent est d'une importance capitale pour le choix des sites sur lesquels seront implantés les projets d'exploitation de l'énergie éolienne. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يحدد متوسط سرعة الرياح اليومي والشهري والسنوي تحديدا دقيقا لكي يمكن تحديد مواقع المشاريع الريحية.
    prenant en compte tous les facteurs qui peuvent interférer avec un tir de longue distance... la météo, la vitesse du vent, la pression atmosphérique. Open Subtitles وهي تأخذ في الإعتبار جميع الإحتمالات التي قد تحدث عند الإطلاق من مسافة طويلة كالطقس، وسرعة الرياح والضغط البارومتري
    Parce que c'est un anémomètre. Pour mesurer la vitesse du vent. Open Subtitles لأنّ هذا مقياس سرعة ريح لقياس سرعة الريح
    Il emportera des instruments nouveaux et améliorés, notamment l'altimètre Poseidon3 qui mesurera à quelques centimètres près la hauteur du niveau de la mer, la hauteur des vagues et la vitesse du vent. UN وستشمل الحمولة الفعالة للساتل أجهزة جديدة ومحسنة، منها مقياس الارتفاع بوسيدون - 3، الذي سيقيس ارتفاع مستوى سطح البحر بدقة تقارب بضعة سنتيمترات، وارتفاع الأمواج، وسرعة الريح.
    Walter, j'ai fais quelques calculs basés sur la vitesse du vent, la trajectoire, le poids de la bâche et de la perceuse. Open Subtitles أوك. والتر لقد قمت بحسابات سريعة معتمداً على سرعة الرياح ومسارها
    la vitesse du vent est passé de 34 à 17 km/h. C'est trop lent pour créer une puissance suffisante pour faire tourner le treuil. Open Subtitles سرعة الرياح قد نزلت من 21 إلى 11 ميل بالساعة وهذا بطيء جداً لصنع طاقة كافية لتدوير الرافعة
    la vitesse du vent, la température, pression barométrique... mais il a dit que le plus important... quoi? Open Subtitles سرعة الرياح, درجة الحرارة الضغط و غيره تعرف ما الشيء المهم برأيه؟
    J'ai donc fait des calculs rapides de schémas de trajectoires basés sur l'angle d'impact, la vitesse du vent et la direction. Open Subtitles هكذا فعلت بعض الحسابات التقريبية مسار النماذج القائمة على زاوية الرصاصة من الأثر سرعة الرياح واتجاهها
    Ils les mettaient dans des zones isolées comme celle-ci. L'hélice en haut mesure la vitesse du vent. Open Subtitles يضعونه في أماكن بعيدة لقياس سرعة الرياح في الأقاليم
    Il est une règle empirique selon laquelle la puissance délivrée des turbines éoliennes est proportionnelle au cube de la vitesse du vent, ce qui signifie que le coût de l'énergie éolienne baisse considérablement avec l'augmentation de la vitesse du vent. UN وكقاعدة عامة، يزيد ناتج طاقة التوربينات الريحية تكعيبيا مع زيادة سرعة الرياح، وبالتالي تنخفض تكلفة الطاقة الريحية انخفاضا شديدا مع زيادة سرعة الرياح.
    L'épreuve ne doit pas être exécutée lorsque la vitesse du vent dépasse 6 m/s. UN وينبغي ألا تجري التجربة في ظروف تتجاوز فيها سرعة الرياح 6 م/ثانية.
    Vent d'ouest et la vitesse du vent est de 16 km/h. Open Subtitles سرعة الرياح عشرة أميال في الساعة غربا
    la vitesse du vent est de 240 miles par heure. Open Subtitles و سرعة الرياح 240 كيلومترا في الساعة.
    la vitesse du vent est en moyenne de 300 km/h Open Subtitles سرعة الرياح حوالي 185 ميل بالساعة
    La distance, la direction et la vitesse du vent, la température, l'humidité. Open Subtitles المسافة , اتجاه الرياح , سرعة الرياح ... درجة الحرارة , درجة الرطوبة
    Ce système a pour objet d'établir le lien entre les phénomènes spatiaux et les changements intervenant dans la neutrosphère, en particulier le lien entre les éruptions solaires et la vitesse du vent solaire et celui entre les éruptions solaires et les infrasons dans l'atmosphère. UN ويقصد من النظام أن يربط بين ظواهر الفضاء والتغيّرات الحاصلة في الغلاف المتعادل، بالأخص العلاقة بين الاندلاعات الشمسية وسرعة الرياح الشمسية وبين الاندلاعات الشمسية والتردد دون السمعيّ في الغلاف الجوي.
    Un changement soudain de la direction et de la vitesse du vent se produit sur l'estuaire de Ferrol. Open Subtitles وتشير الأرصاد البحرية إلى تغيّر مفاجئ في اتجاه وسرعة الرياح في منطقة "ريا دي فيرول".
    Quant aux satellites océanographiques, les informations qu'ils fournissent sur la température de la mer en surface et la vitesse du vent peuvent être utilisées conjointement avec les données des satellites météorologiques aux fins de la prévision météorologique maritime. UN ويمكن استخدام المعلومات المستمدة من السواتل اﻷوقيانوغرافية بشأن درجات حرارة سطح البحر وسرعة الرياح ، بالاقتران مع بيانات سواتل اﻷرصاد الجوية للتنبؤ باﻷحوال الجوية البحرية .
    Il notait la vitesse du vent pour évaluer les tirs au but. Open Subtitles كان يدرس سرعة الريح ليحسب الأهداف
    Ce service dispose d'équipements neufs et plus solides pour mesurer la vitesse du vent, et il utilisera un système de prévisions numérique permettant de télécharger les informations concernant les tempêtes. UN وتتوافر للدائرة حاليا معدات جديدة أقوى تقاوم سرعة الريح وسوف تستخدم نظاما حاسوبيا رقميا للتنبؤات يتيح استنساخ المعلومات المتعلقة بالعواصف(26).
    D'autres détecteurs imageurs, tels que les radiomètres à hyperfréquences, les diffusiomètres et les altimètres, fournissent des enregistrements linéaires de la température de l'eau en surface, de la hauteur des vagues, de la vitesse du vent et de la topographie à grande échelle que l'on peut accumuler sur de nombreux passages en orbite en vue de préparer des cartes à faible résolution. UN وباﻹضافة الى أجهزة التصوير هذه ، توفر أجهزة استشعار أخرى مثل أجهزة مطياف الموجات المتناهية القصر ، ومقاييس التشتت ، ومقاييس الارتفاع سجلات مرسومة خطيا لدرجة حرارة السطح وارتفاع اﻷمواج وسرعة الريح والطوبوغرافيا بمقياس كبير يمكن أن تتراكم على مدى مدارات عديدة لتجميعها لتصبح خرائط منخفضة التحليل .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus