Je peux t'ouvrir les rideaux si tu veux voir la vue. | Open Subtitles | استطيع ان افتح لك الستائر اذا تريدين مشاهده المنظر |
Quelqu'un devrait dire à ces rats qu'ils gâchent la vue. | Open Subtitles | ليقم أحدكم بإخبار هؤلاء الحثالة بأنّهم يفسدون المنظر |
C'est la vue qu'on avait de notre chambre à Seattle, non? | Open Subtitles | ذلك المنظر من غرفة نومنا في سياتل ،أليس كذلك؟ |
On ne pourrait pas simplement jouir de la vue ? | Open Subtitles | لمره واحدة فقط هل يمكننا التمتع بالمنظر فقط |
Je promet de refouler ma répulsion à la vue de tes cheveux dans l'égout. | Open Subtitles | و أنا أعد بكبت نفوري من منظر شعرك في مجرى الماء |
vi) Activités de promotion de la santé : surveillance du milieu de travail, examen de la vue et programme de lutte contre l'obésité; | UN | ' ٦ ' أنشطة تحسين الصحة: مراقبة بيئة العمل وبرنامج فحص البصر وتخفيض الوزن. |
"Beerntsen a déclaré à Dvorak et au shérif qu'elle ne pouvait pas lire la déposition, car elle avait la vue brouillée. | Open Subtitles | بيرنتس قالت للمفوضة دوفراك و المأمور بإنها غير قادرة على قرائة الإفادة لان الرؤية غير واضحة عندها |
Elle attendait un donneur, mais elle espérait retrouver la vue. | Open Subtitles | كانت تنتظر متبرع ، وكانت تأمل إسترداد بصرها |
Je me suis toujours demandé à quoi ressemblait la vue d'ici. | Open Subtitles | لطالما تسائلت كيف سيبدو المنظر من الاعلى من هنا |
la vue doit être incroyable. Je me demande qui vit là. | Open Subtitles | لا بد ان المنظر من هناك رائع اتسائل من يسكن هناك |
Vous me cachez la vue. la vue d'une cellule de prison craint aussi. | Open Subtitles | المنظر من نافذة زنزانة يُعد أمراً سيئًا أيضاً |
Vous ne pouvez pas rester à admirer la vue. | Open Subtitles | نعم، لكن لا يسعك الاسترخاء والتأمل في المنظر |
Chez nous la vue c'est le tableau d'un paysage dans l'appartement des voisins. | Open Subtitles | المنظر في المنزل ماهو إلا رسمة لشقة الجيران |
l'idée c'est que la vue change tout comme que le public. | Open Subtitles | المغزى هو أنَّ المنظر يتغيَّر وكذلك الجمهور |
Merci, Docteur. Pendant l'approche, on va se délecter de la vue de votre jolie Cité. | Open Subtitles | شكراً دكتور , نحن نستمتع بالمنظر الجميل للمدينة عن بعد حتى نلتقي |
On disait que la vue du massacre avait rendu fou le jeune roi George. | Open Subtitles | لقد قيل ان منظر المذبحة اصاب الملك جورج بالجنون |
vi) Activités de promotion de la santé : surveillance du milieu de travail, examen de la vue et programme de lutte contre l'obésité; | UN | ' ٦ ' أنشطة تحسين الصحة: مراقبة بيئة العمل وبرنامج فحص البصر وتخفيض الوزن. |
J'ai déjà perdu la vue deux jours à cause d'un pot-pourri. | Open Subtitles | لقد فقدت الرؤية ذات مرة بسبب زينة الأوعية المنزلية |
Quand elle a commencé à perdre la vue, il y a un an, nous avons eu de longues conversations. | Open Subtitles | حسناً ، عندما بدأت تفقد بصرها منذ عام مضى ، إعتدنا أن نتحدث لوقت طويل |
L'art de cacher des messages à la vue de tous, la sécurité par l'obscurité. | Open Subtitles | علم الإخفاء رسائل مخفيّة من مرأى الجميع, تحميها عن طريق الغموض. |
Il avait commencé à recouvrer la vue une demi-heure plus tard. | UN | وبدأ السجين في استعادة بصره بعد ذلك بنصف ساعة. |
Depuis un an, j'ignore encore comment vous avez perdu la vue. | Open Subtitles | لقد عرفتك طوال سنة كاملة و مع هذا ما زلت لا أعرف كيف فقدت بصرك |
En plus d'être délicieux, ça me fait presque récupérer la vue. | Open Subtitles | هذا الشي ليس لذيذاً فقط ولكن بصري بدأ يعود إليّ تدريجاً اسمعوني جميعاً |
S'il y avait une chance, un moyen de te rendre la vue, tu essaierais? | Open Subtitles | إن كان هناك شيء يمكن القيام به يمنحك القدرة على الإبصار ، هل كنت ستقوم به ؟ |
la vue de l'espace, je m'en bats les couilles. | Open Subtitles | أنا لا تعطي اللعنة عن الفضاء الخارجي أو وجهة نظر من هناك. |
Des mesures ont été prises pour réduire les taux de pollution de l'eau, de l'air et du sol, de pollution sonore et enlever tout ce qui choque la vue. | UN | واتُّخِذت إجراءات لتقليص مستويات تلوث المياه والهواء والتربة وخفض الضوضاء وإزالة المناظر البشعة. |
La dernière fois que j'ai interpellé Dieu et que j'ai admiré la vue, mon fils a pris une balle. | Open Subtitles | بآخر مرة دعوت الرب لمعروفٍ وتوقفت للتعجب بمنظر طبيعيّ، أصيب ابني بعيارٍ ناريّ. |
Eh bien, eh bien, on apprécie la vue? | Open Subtitles | حسناً، حسناً، تستمتعان بالعرض ؟ |