"la zambie se félicite" - Traduction Français en Arabe

    • ترحب زامبيا
        
    • وترحب زامبيا
        
    À ce propos, la Zambie se félicite de toute aide qui pourrait lui être apportée pour le repérage et le nettoyage des zones touchées. UN وفي هذا الصدد، ترحب زامبيا بأي مساعدة في تحديد تلك المناطق المتضررة وتطهيرها.
    À cet égard, la Zambie se félicite du fait que 141 pays sont devenus des États parties à la Convention relative aux mines terrestres antipersonnel. UN وفي هذا الصدد، ترحب زامبيا بكون 141 بلدا أصبحت أطرافا في اتفاقية الألغام الأرضية المضادة للأفراد، وهذا تطور مشجع.
    En conséquence, la Zambie se félicite du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. UN وإذ نضع ذلك نصب أعيننا، ترحب زامبيا بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    la Zambie se félicite de la tendance positive à la démocratisation sur le continent africain. UN وترحب زامبيا بالاتجاه اﻹيجابي نحو اقرار الديمقراطية في القارة اﻷفريقية.
    la Zambie se félicite des évolutions récentes auxquelles on a assisté à propos de certains aspects du processus de paix au Moyen-Orient. UN وترحب زامبيا بالتطورات الأخيرة التي جرت في ما يتعلق ببعض جوانب عملية السلام في الشرق الأوسط.
    la Zambie se félicite de la création du Conseil des droits de l'homme, dans laquelle elle voit une occasion pour la communauté internationale de renforcer davantage le régime de protection des droits de l'homme. UN ترحب زامبيا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان وتعتبر أن هذا الإنجاز يتيح فرصة للمجتمع الدولي لكي يزيد تعزيز نظام حقوق الإنسان.
    Sur le principe, la Zambie se félicite, après les avoir étudiées de très près, des propositions et mesures du Secrétaire général relatives aux négociations en vue de la réforme des Nations Unies. UN من حيث المبدأ ترحب زامبيا بالاقتراحات والتدابير المقدمة من اﻷمين العام بصدد التفاوض على إصلاح اﻷمم المتحدة، وقد درست هذه المقترحات والتدابير بدقة.
    À cet égard, la Zambie se félicite de la mise en place de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU Femmes), la nouvelle entité de l'ONU pour la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme. UN وفي هذا الصدد، ترحب زامبيا بإنشاء جهاز الأمم المتحدة للمساواة الجنسانية وتمكين النساء، وكيان الأمم المتحدة الجديد لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء.
    Dans le même ordre d'idée, la Zambie se félicite de l'adoption de la résolution 1546 (2004) du Conseil de sécurité sur l'Iraq. UN ومن المنطلق ذاته، ترحب زامبيا باتخاذ قرار مجلس الأمن 1546 (2004) بشأن العراق.
    À ce sujet, la Zambie se félicite du débat en cours sur les réformes dans le cadre de la cohérence de l'action du système des Nations Unies, en particulier concernant le renforcement des mécanismes relatifs à l'égalité entre les sexes qui sont aujourd'hui fragmentés et sous-financés. UN وفي هذا الصدد، ترحب زامبيا بالنقاش الجاري بشأن الإصلاحات في سياق تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وبصفة خاصة فيما يتعلق منها بتعزيز الهيكل الجنساني، المجزأ والذي يعاني حاليا من نقص في الموارد.
    Qui plus est, la Zambie se félicite des progrès réalisés en juillet 2008 dans l'application du Programme d'action de 2001 sur le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN وفضلا عن ذلك، ترحب زامبيا بالتقدم الذي أحرز في تموز/يوليه 2008، في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه لعام 2001.
    En ce qui concerne la situation au Zimbabwe, la Zambie se félicite de la signature de l'accord entre les parties du 15 septembre 2008 et rend hommage à l'ancien Président de l'Afrique du Sud, Thabo Mbeki qui, au nom de la CDAA, s'est acquitté avec succès du mandat qui lui avait été confié. UN أما بخصوص الحالة في زمبابوي، ترحب زامبيا بتوقيع الاتفاق المبرم بين الأحزاب يوم 15 أيلول/سبتمبر 2008 وتشيد برئيس جنوب أفريقيا السابق ثابو مبيكي، الذي نجح بالنيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في الاضطلاع بالولاية التي أوكلت إليه.
    En outre, la Zambie se félicite de l'issue positive de la troisième Réunion biennale des États chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action, tenue à New York, du 14 au 18 juillet 2008, dont les résultats ouvriront la voie à la mise en œuvre du Programme d'action et de l'Instrument international. UN وفضلا عن ذلك، ترحب زامبيا بالاختتام الناجح للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقد مرة كل سنتين، الذي عقد في نيويورك في الفترة من 14 إلى 15 تموز/يوليه 2008، والذي ستمهد نتائجه الطريق لتنفيذ برنامج العمل والصك الدولي.
    la Zambie se félicite de la conclusion fructueuse, à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, d'un accord portant sur l'application de la partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, qui ouvre la voie à l'acceptation universelle de la Convention et de ses dispositions. UN كما ترحب زامبيا بالتوصل الناجح - إبان الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة - إلى الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، مما مهد الطريق للقبول العالمي للاتفاقية وأحكامها.
    la Zambie se félicite de la ratification par le Burkina Faso et Moldova de la Convention sur les armes à sous-munitions, ce qui a permis l'entrée en vigueur de la Convention. UN وترحب زامبيا بالتصديق على اتفاقية الذخائر العنقودية من جانب بوركينا فاسو وجمهورية مولدوفا، مما مكن من دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    la Zambie se félicite du soutien apporté aux États Membres, notamment aux pays en développement, dans la mise en œuvre de la Convention par la Division de la coopération et de l'aide internationales de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN وترحب زامبيا بالدعم الذي تقدمه شعبة التعاون الدولي والمساعدة التابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية إلى الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية، في تنفيذ الاتفاقية.
    la Zambie se félicite des initiatives de paix prises aux niveaux régional, continental et mondial, dans le but de mettre un terme aux conflits et guerres dans diverses régions du monde. UN وترحب زامبيا أيضا بمبادرات السلام على الصُعُد الإقليمية والقارية والدولية الرامية إلى إنهاء الصراعات والحروب في مختلف أنحاء العالم.
    la Zambie se félicite de cette initiative de développement. UN وترحب زامبيا بتلك المبادرة الإنمائية.
    la Zambie se félicite de la conclusion des négociations d'Uruguay et de l'accord portant création de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) qui prendra effet à partir de janvier 1995. UN وترحب زامبيا باختتام جولة أوروغواي والاتفاق على إنشاء منظمة التجارة العالمية اعتبارا من شهر كانون الثاني/يناير في العام المقبل.
    la Zambie se félicite du soutien unanime et ferme qu'apporte le Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques aux propositions formulées par le Secrétaire général en vue de libéraliser et d'évaluer l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de convertir en don le reste de la dette officielle dû par les pays africains les plus pauvres, y compris la Zambie. UN وترحب زامبيا بالقرار الموحد القوي من جانب لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية بتبني اقتراحات اﻷمين العام الرامية الى تخفيف القيود عن الدول المشمولة بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتقييم المبادرة وتحويل جميع الديون الرسمية المتبقية على أفقر البلدان اﻷفريقية، وزامبيا من بينها، الى منح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus