"la zone d'opérations maritimes" - Traduction Français en Arabe

    • منطقة العمليات البحرية
        
    • الاعتراض البحري
        
    :: 2 200 heures de vol pour les activités de patrouille et les activités opérationnelles d'interdiction maritime à l'intérieur de la zone d'opérations maritimes UN :: 200 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية
    2 200 heures de vol pour les activités de patrouille et les activités opérationnelles de surveillance maritime à l'intérieur de la zone d'opérations maritimes UN 200 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية
    À la demande des autorités navales libanaises, il a également intensifié ses activités de surveillance dans certaines parties de la zone d'opérations maritimes de la Force en vue de lutter contre la contrebande. UN واستجابة لطلبات السلطات البحرية اللبنانية، كثفت فرقة العمل البحرية أيضا أنشطة الرصد التي كانت تقوم بها في أجزاء معينة من منطقة العمليات البحرية لمنع عمليات التهريب المشتبه بها.
    2 200 heures de vol pour les activités de patrouille et les activités opérationnelles d'interdiction maritime à l'intérieur de la zone d'opérations maritimes UN 200 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية
    2 064 heures de vol pour les activités de patrouille et les activités opérationnelles interception maritime dans la zone d'opérations maritimes UN 064 2 ساعة طيران لأنشطة العمليات والحراسة البحرية داخل منطقة العمليات البحرية
    :: 2 920 heures de vol pour les activités de patrouille et les activités opérationnelles d'interdiction maritime à l'intérieur de la zone d'opérations maritimes UN :: 920 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية
    :: 2 064 heures de vol pour les activités de patrouille et les activités opérationnelles d'interdiction maritime à l'intérieur de la zone d'opérations maritimes UN :: 046 2 ساعة طيران لأنشطـة العمليات والحراسة البحرية داخل منطقة العمليات البحرية
    :: 2 920 heures de vol pour les activités de patrouille et les activités opérationnelles d'interdiction maritime à l'intérieur de la zone d'opérations maritimes UN :: القيام بـ 920 2 ساعة طيران لدوريات الحظر البحري وأنشطة تشغيلية داخل منطقة العمليات البحرية
    :: 2 200 heures de vol pour les activités de patrouille et les activités opérationnelles d'interdiction maritime à l'intérieur de la zone d'opérations maritimes UN :: 200 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية والأنشطـة العملياتية داخل منطقة العمليات البحرية
    2 920 heures de vol pour les activités de patrouille et les activités opérationnelles d'interdiction maritime à l'intérieur de la zone d'opérations maritimes UN 920 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية والأنشطـة العملياتية داخل منطقة العمليات البحرية
    2 920 heures de vol pour les activités de patrouille d'interception et les activités opérationnelles à l'intérieur de la zone d'opérations maritimes UN 920 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية
    Son Groupe d'intervention navale continue à s'acquitter de la double mission dont il est chargé, à savoir mener des opérations de surveillance maritime dans la zone d'opérations maritimes et former du personnel de la marine libanaise. UN وتواصل فرقة العمل البحرية التابعة لليونيفيل الاضطلاع بولايتها المزدوجة المتمثلة في القيام بعمليات الاعتراض البحرية في منطقة العمليات البحرية وتدريب أفراد القوات البحرية اللبنانية.
    Simultanément, le Groupe d'intervention navale poursuivra ses patrouilles et ses activités opérationnelles d'interdiction maritime dans la zone d'opérations maritimes de la FINUL. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل قوة العمل البحرية القيام بالدوريات وعمليات الاعتراض البحرية في منطقة العمليات البحرية التابعة لليونيفيل.
    En réponse aux demandes formulées par les autorités libanaises, le Groupe d'intervention navale a intensifié ses activités de surveillance dans certaines parties de la zone d'opérations maritimes. UN 26 - واستجابة لطلبات السلطات اللبنانية، كثفت القوة الضاربة البحرية التابعة لليونيفيل أنشطة الرصد التي كانت تقوم بها في أجزاء معينة من منطقة العمليات البحرية.
    Le Groupe d'intervention navale de la FINUL a continué de remplir son double mandat en menant des opérations d'interdiction maritime dans la zone d'opérations maritimes et en formant du personnel de la marine libanaise. UN ٢٩ - وتواصل فرقة العمل البحرية التابعة لليونيفيل الاضطلاع بولايتها المزدوجة المتمثلة في القيام بعمليات الاعتراض البحرية في منطقة العمليات البحرية وتدريب أفراد القوات البحرية اللبنانية.
    Depuis le début de sa mission, en octobre 2006, le Groupe d'intervention a raisonné plus de 19 700 navires dans la zone d'opérations maritimes. UN ومنذ أن بدأت فرقة العمل مهمتها في تشرين الأول/أكتوبر 2006، شهدت مرور أكثر من 700 19 سفينة في منطقة العمليات البحرية وقامت بالاستفسار عنها.
    En janvier, la marine libanaise a pris en charge l'arraisonnement des navires approchant du port de Beyrouth et le Groupe d'intervention navale a été chargé de la surveillance dans ce secteur de la zone d'opérations maritimes. UN وفي كانون الثاني/يناير، تولت البحرية اللبنانية مسؤولية توقيف السفن المقتربة من مرفأ بيروت، في حين اضطلعت فرقة العمل البحرية بدور الرصد في ذلك القطاع من منطقة العمليات البحرية.
    Le Groupe d'intervention navale de la FINUL a continué de s'acquitter de son double mandat qui consiste à mener des opérations de surveillance maritime dans la zone d'opérations maritimes et à former les forces navales libanaises. UN 25 - وواصلت فرقة العمليات البحرية تنفيذ ولايتها المزدوجة المتمثلة في القيام بعمليات الاعتراض البحري في منطقة العمليات البحرية وتدريب القوات البحرية اللبنانية.
    Le Groupe d'intervention navale de la FINUL a continué de s'acquitter de son double mandat qui consiste à mener des opérations de surveillance maritime dans la zone d'opérations maritimes et à former les Forces navales libanaises. UN 29 - وواصلت القوة الضاربة البحرية تنفيذ ولايتها التي تشمل مهمتين أولاهما حظر الملاحة ضمن منطقة العمليات البحرية وثانيهما تدريب القوات البحرية اللبنانية.
    Nombre supérieur aux prévisions en raison des modifications apportées à la répartition des tâches opérationnelles des moyens maritimes aériens et de surface compte tenu des besoins opérationnels et des capacités effectives des forces navales libanaises dans la zone d'opérations maritimes UN تعزى الزيادة في الناتج لتعديل المهام العملياتية للأعتدة البحرية في شقيها السطحي والجوي وفقا للاحتياجات العملياتية والقدرات الفعلية التي يوفرها الجيش اللبناني من أعتدته البحرية في منطقة العمليات البحرية
    Le Groupe d'intervention navale de la FINUL a continué de remplir son double mandat en menant des opérations de surveillance maritime dans la zone d'opérations maritimes et en formant l'armée libanaise. UN 32 - كما واصلت القوة الضاربة البحرية التابعة لليونيفيل ولايتها المزدوجة في عمليات الاعتراض البحري وتدريب أفراد من الجيش اللبناني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus