"la zone de mission" - Traduction Français en Arabe

    • منطقة البعثة
        
    • منطقة بعثة
        
    • منطقة البعثات
        
    • مناطق البعثات
        
    Par ailleurs, les conditions de sécurité dans la zone de mission n'ont pas permis d'assurer 3 équipes par jour. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تسمح الحالة الأمنية في منطقة البعثة بإجراء 3 نوبات في اليوم، على النحو المقرر.
    Comme indiqué aux annexes XI et XII, 427 véhicules sont actuellement déployés dans la zone de mission. UN يوجد حاليا في منطقة البعثة ما مجموعه ٤٢٧ مركبة، على نحو ما هو مبين في المرفقين الحادي عشر والثاني عشر.
    En outre, le commandant de la force a dû se déplacer, dès son entrée en fonctions, au sein de la zone de mission pour y rencontrer plusieurs parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، سافر قائد القوة داخل منطقة البعثة للقاء عدد من الأطراف عند توليه مهمته الجديدة.
    Les prévisions tiennent compte des voyages dans la zone de mission dans le cadre des activités de liquidation et de l'envoi de fonctionnaires auprès de la Mission pour participer sur place à la liquidation. UN ورصد اعتماد لتغطية تكاليف السفر ضمن منطقة البعثة بما يتعلق بأنشطة تصفية البعثة ولسفر الموظفين من مقر الأمم المتحدة إلى البعثة، ولتوفير المساعدة في الموقع في مجال تصفية البعثة.
    iii) Réduction du nombre d'incidents compromettant la sécurité du personnel de l'ONUST dans la zone de mission UN ' 3` الحد من عدد حالات التهديد لأمن وسلامة أفراد الهيئة في منطقة البعثة.
    En principe, il devrait y avoir un minimum d'infrastructures dans la zone de mission. Il faudrait également avoir accès à un aérodrome ou port maritime. UN 3 - من المفترض أن منطقة البعثة ستكون مرافقها " أولية " ، غير أنه ستتاح إمكانية الوصول إلى مطار وميناء رئيسيين.
    Les sommes dues par les membres du personnel devaient être récupérées avant que ceux-ci quittent la zone de mission. UN وينبغي أن تسوى المبالغ المحصلة من الموظفين قبل مغادرتهم منطقة البعثة.
    Les sommes dues par les membres du personnel devaient être récupérées avant que ceux-ci quittent la zone de mission. UN أما المبالغ المستحقة من الموظفين فسوف تتم تسويتها قبل رحيل الموظفين من منطقة البعثة.
    Le recrutement externe de gardes de sécurité par contrat de services commerciaux n'est pas une solution politiquement viable dans la zone de mission. UN والاستعانة بحراس أمن خارجيين عن طريق عقود للخدمات التجارية ليس أمرا قابلا للتطبيق من الناحية السياسية في منطقة البعثة.
    200 dollars par atterrissage, à raison de 3 atterrissages par an en dehors de la zone de mission. UN الخدمة اﻷرضية ثــلاث عمليــات هبوط سنوية خارج منطقة البعثة بسعــر ٢٠٠ دولار للواحدة.
    400 dollars par atterrissage, à raison de 3 atterrissages par an en dehors de la zone de mission. UN ثلاث عمليــات هبـــوط سنوية خــارج منطقة البعثة بسعر ٤٠٠ دولار لكل هليكوبتر.
    Aucun des 55 groupes électrogènes qui se trouvent actuellement dans la zone de mission n'est gardé en réserve. UN ومن بين المولدات الكهربائية الموجودة حاليا في منطقة البعثة وعددها ٥٥ مولدا، لا توجد أي مولدات احتياطية.
    A. Décès ou invalidité permanente survenant dans la zone de mission UN ألف - الوفاة أو العجز الدائم في منطقة البعثة
    Prestation de services de sécurité assurés 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, sur tous les sites de la zone de mission UN تقديم خدمات أمنية في جميع المواقع الموجودة في منطقة البعثة على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع
    Transport de passagers et de marchandises à l'intérieur de la zone de mission par les moyens aériens de la FINUL UN نقل الرّكاب والشحنات داخل منطقة البعثة بواسطة وسائل النقل الجوي التي تملكها القوة
    Déplacements à l'intérieur de la zone de mission : réduction de 25 % UN انخفاض تكاليف السفر داخل منطقة البعثة بنسبة 25 في المائة
    Transport de passagers et de marchandises à l'intérieur de la zone de mission par les moyens aériens de la FINUL UN نقل الرّكاب والشحنات داخل منطقة البعثة بواسطة وسائل النقل الجوي التي تملكها القوة
    20. Les prévisions correspondent aux frais de voyage aller et retour de trois fonctionnaires internationaux à destination et en provenance de la zone de mission, calculés sur la base des montants indiqués au paragraphe 3 ci-dessus. UN ٢٠ - هناك اعتماد لسفر ثلاثة موظفين دوليين ذهابا وإيابا الى منطقة البعثة بالمعدلات المشار اليها في الفقرة ٣ أعلاه.
    Le montant indiqué représente les services contractuels de nettoyage et entretien général au siège de la Mission et dans tous les postes de la zone de mission, à raison de 4 800 dollars par mois. UN يرصد اعتماد للخدمات التعاقدية بالنسبة للصيانة العامة وخدمة المرافق في المقر وجميع المواقع في أنحاء منطقة البعثة يقدر بمبلغ ٨٠٠ ٤ دولار في الشهر.
    Le Comité a aussi été informé que les impératifs peuvent varier d'un secteur à l'autre même dans la zone de mission de maintien de la paix. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن الاحتياجات قد تتباين من قطاع إلى قطاع بل داخل منطقة بعثة حفظ السلام نفسها.
    :: 8 visites effectuées par l'Ombudsman régional en poste à Entebbe pour prêter des services dans la zone de mission (MINUSS, MINUAD et FISNUA) UN :: قيام أمين المظالم الإقليمي في عنتيبي بـ 8 زيارات لتقديم الخدمات داخل منطقة البعثات (بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي)
    Cependant, la procédure de remboursement du matériel appartenant aux contingents n'est pas nécessairement conçue pour se fonder sur la pertinence de telle ou telle qualité, surtout si les meilleures d'entre elles ne sont en fait pas nécessaires dans la zone de mission. UN غير أن العملية المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات ليست بالضرورة مصممة للسداد القائم على أساس صلة أي من تلك العوامل لا سيما إذا لم تكن القدرات الأفضل مطلوبة في الواقع في مناطق البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus