"la zone est située au point" - Traduction Français en Arabe

    • المنطقة تقع في م
        
    1. Paragraphe 1 : la zone est située au point de coordonnées 154139 (feuille Dehloran), à 16 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire iranien et nous n'avons pas d'unité dans la région. UN ١ - الفقرة )١(: المنطقة تقع في م ت )٩٣١٤٥١( خارطة دهلران تبعد عن خط الحدود الدولية مسافة ٦١ كم داخل اﻷراضي اﻹيرانية وليست لدينا قطعات في المنطقة.
    2. Paragraphe 2 : la zone est située au point de coordonnées 035903 (feuille al-Tib), à 3 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire national et les camions mentionnés dans la lettre transportait des gravillons et du sable provenant d'une carrière dans la région. UN ٢ - الفقرة )٢(: المنطقة تقع في م ت )٣٠٩٥٣٠( خارطة الطيب وتبعد عن الحدود الدولية مسافة ٣ كم داخل أراضينا الوطنية والشاحنات المشار إليها تقوم بنقل الحصى والرمل من أحد المقالع في المنطقة.
    3. Paragraphe 3 : la zone est située au point de coordonnées 657294 (feuille Wadi Abou Gharib), à 5 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire iranien et nous n'avons pas d'unité dans cette région. UN ٣ - الفقرة )٣(: المنطقة تقع في م ت )٤٩٢٧٥٦( خارطة وادي أبو غريب تبعد عن الحدود الدولية مسافة ٥ كم داخل اﻷراضي اﻹيرانية ولا توجد لدينا قطعات في تلك المنطقة.
    5. Paragraphe 5 : la zone est située au point de coordonnées 025933 (feuille al-Tib) sur la bande frontalière et l'antenne en question était celle d'un des postes frontières iraquiens. UN ٥ - الفقرة )٥(: المنطقة تقع في م ت )٣٣٩٥٢٠( خارطة الطيب على الشريط الحدودي، والهوائي المذكور يعود إلى أحد المراكز الحدودية العراقية.
    7. Paragraphe 11 : la zone est située au point de coordonnées 035923 (feuille al-Tib) à 1 kilomètre de la frontière, à l'intérieur du territoire iraquien et il s'agissait de camions civils qui transportaient la récolte de blé et d'orge de la région. UN ٧ - الفقرة )١١(: المنطقة تقع في م ت )٣٢٩٥٣٠( خارطة الطيب وتبعد مسافة ١ كم عن الحدود داخل العراق والشاحنات مدنية مكلفة بنقل محاصيل الحنطة والشعير من المنطقة.
    9. Paragraphe 25 : la zone est située au point de coordonnées 819288 (feuille al-Tib), à 1,5 kilomètre de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire national, et les personnes en question étaient des agriculteurs iraquiens qui se trouvaient dans cette zone à des fins agricoles. UN ٩ - الفقــرة )٥٢(: المنطقة تقع في م ت )٨٨٢٩١٨( خارطــة الطيب تبعد عن الحــدود الدولية مسافة ٥,١ كم داخل أراضينا الوطنية واﻷفراد هم مزارعون عراقيون وكان تواجدهم في المنطقة ﻷغراض الزراعة.
    13. Paragraphe 35 : la zone est située au point de coordonnées 637236 (feuille Kani Chaykh), à 5 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire national, et la pelleteuse en question était utilisée à des fins agricoles. UN ٣١ - الفقرة )٥٣(: المنطقة تقع في م ت )٦٣٢٧٣٦( خارطة كاني شيخ تبعد عن الحدود الدولية بمسافة ٥ كم داخل أراضينا الوطنية والجرافة المذكورة تقوم بالعمل لﻷغراض الزراعية.
    15. Paragraphe 40 : la zone est située au point de coordonnées 677242 (feuille Kani Chaykh), à 1 kilomètre de la frontière internationale, et l'arme mentionnée (mortier) n'a jamais été déployée. UN ٥١ - الفقرة )٠٤(: المنطقة تقع في م ت )٢٤٢٧٧٦( خارطة كاني شيخ تبعد عن الحدود الدولية مسافة ١ كم ولم يسبق أن جرى نشر السلاح المشار إليه )الهاون(.
    16. Paragraphe 42 : la zone est située au point de coordonnées 145983 (feuille al-Tib), à 5 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire iranien et une base iraquienne n'y a jamais été installée. UN ٦١ - الفقرة )٢٤(: المنطقة تقع في م ت )٣٨٩٥٤١( خارطة الطيب تبعـــد عن الحدود الدولية مسافة ٥,١ كم داخل اﻷراضي اﻹيرانية ولم يتم إنشاء نقطة عراقية فيها.
    17. Paragraphe 43 : la zone est située au point de coordonnées 475493 (feuille Shayh Faris), à 3 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur de notre territoire national, et la chargeuse, qui appartenait à des agriculteurs iraquiens, servait à transporter les récoltes. UN ٧١ - الفقرة )٣٤(: المنطقة تقع في م ت )٣٩٤٥٧٤( خارطة الشيخ فارس تبعد عن الحدود الدولية مسافة ٣ كم داخل أراضينا الوطنية والعجلة تعود إلى المزارعين العراقيين ومكلفة بنقل المحاصيل الزراعية.
    14. Paragraphe 38 : la zone est située au point de coordonnées 666229 (feuille Kani Chaykh), à 2 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur de notre territoire national, et le véhicule et les militaires étaient des gardes frontière chargés de surveiller la frontière avec la partie iranienne en vue d'empêcher toute infiltration. UN ٤١ - الفقرة )٨٣(: المنطقة تقع في م ت )٩٢٢٦٦٦( خارطة كاني شيخ تبعد عن الحدود الدولية مسافة ٢ كم داخل أراضينا الوطنية والعجلة والعسكريين هم من أفراد حرس الحدود المكلفين بواجب مراقبة الحدود مع الجانب اﻹيراني لمنع التسلل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus