"la zone industrielle de" - Traduction Français en Arabe

    • المنطقة الصناعية في
        
    • في المنطقة الصناعية
        
    la zone industrielle de Gaza, qui devrait ouvrir au milieu de 1998, fournira des emplois à 20 000 Palestiniens et offrira individuellement aux Palestiniens une autre solution que de travailler en Israël. UN أما المنطقة الصناعية في غزة، التي من المقرر افتتاحها في منتصف ٨٩٩١، فإنها ستوفر العمل ﻟ٠٠٠ ٠٢ فلسطيني وتوفر للفلسطينيين فرصة بديلة للعمل في إسرائيل.
    Aux termes du Mémorandum, les deux parties ont conclu des accords pour permettre l'ouverture de la zone industrielle de Gaza et l'entrée en service de l'aéroport international dans la bande de Gaza. UN وتسجل المذكرة أن الطرفين أبرما ترتيبات تسمح بافتتاح المنطقة الصناعية في غزة، وبتشغيل المطار الدولي في قطاع غزة.
    Un mois après la disparition de Rafael Mojica, deux corps décapités et mutilés ont été découverts dans un autre quartier de la capitale, près de la zone industrielle de Haina et sur la plage de Haina. UN وبعد شهر من اختفاء رافائيل موخيكا، عثر على جثتين بلا رأسين ومشوهتين في جزء آخر من العاصمة، بالقرب من المنطقة الصناعية في الهاينا وشاطئ الهاينا.
    Quarante-cinq usines sont implantées dans la zone industrielle de Barkan, près de la colonie d’Ariel. UN ٤٠ - وتعمل ٤٥ مؤسسة في المنطقة الصناعية في بلوكان المجاورة لمستوطنة أرييل.
    Des colons de Kadin, près de Djénine, ont affirmé que trois Palestiniens avaient tenté d'incendier une jeep dans la zone industrielle de la colonie. UN وأفيد كذلك بأن سكان مستوطنة قادين المجاورة لجنين ادعوا بأن ثلاثة فلسطينيين دخلوا عنوة الى مستوطنتهم وحاولوا إضرام النيران في سيارة جيب في المنطقة الصناعية للمستوطنة.
    Le complexe des usines al-Chífaa était situé à l'extrémité nord-est de la zone industrielle de la ville de Khartoum-Nord. Il recouvrait une superficie d'environ 20 800 mètres carrés. UN كان مصنع الشفاء يوجد في الطرف الشمالي الشرقي من المنطقة الصناعية في مدينة الخرطوم بحري، ويشغل مساحة تقارب ٨٠٠ ٢٠ متر مربع.
    Une entreprise située dans la zone industrielle de Nairobi, créée il y a 27 ans pour fabriquer de l'acier et des produits en acier, dont les produits sont vendus localement et exportés en Afrique de l'Est, a participé à un programme d'amélioration de la productivité organisé par le Centre, en 2009. UN إن شركة يقع مقرها في المنطقة الصناعية في نيروبي، تأسست منذ 27 عاما لصنع الصلب ومنتجاته، تباع منتجاتها محليا وتصدر إلى شرق أفريقيا، شاركت في برنامج لتحسين الإنتاجية وفره المركز في عام 2009.
    Le 29 juin, tôt le matin, la veille de la fête de l’indépendance de la RDC, les Tigres ont attaqué un dépôt d’armes de la 6e région militaire dans la zone industrielle de Lubumbashi et l’ont partiellement pillé. UN وفي الصباح الباكر من يوم 29 حزيران/يونيه، قبل يوم من عيد الاستقلال الكونغولي، هاجم نمور كاتنغا مستودعاً للأسلحة تابع للمنطقة العسكرية السادسة يقع في المنطقة الصناعية في لوبومباشي وقاموا بنهبه جزئياً.
    c) L'acceptation des arrangements qui permettront d'ouvrir la zone industrielle de Gaza (à Karni); UN )ج( الاتفاق بشأن الترتيبات التي ستتيح افتتاح المنطقة الصناعية في غزة )في كارني(؛
    10) 1er décembre 1993 — A 21 heures, plusieurs engins Volkhov ont été tirés contre la zone industrielle de Tuzla; UN )١٠( ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ - الساعة ٠٠/٢١ أطلقت عدة صواريخ من طراز فولهوف على المنطقة الصناعية في توزلا؛
    372. Les membres de la Commission se sont rendus dans la zone industrielle de Zaga et ont observé un certain nombre d'usines qui avaient été détruites ou endommagées durant les derniers jours du conflit. UN 372 - زارت اللجنة المنطقة الصناعية في غزة وشاهدت عددا من المصانع التي أصابها الدمار والضرر في الأيام الأخيرة من النـزاع.
    Le 26 septembre, le Rapporteur spécial a visité la zone industrielle de Karni et s'est rendu dans les usines qui avaient été fermées par suite de la cessation des importations de matériaux et de l'interdiction d'exporter des marchandises. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر، زار المقرر الخاص المنطقة الصناعية في كارني وشاهد المصانع التي أُغلقت نتيجة عجزها عن استيراد المواد ومنعها من تصدير منتجاتها.
    33. De plus, en Cisjordanie, deux gardes de sécurité israéliens ont été tués dans la nuit du 25 avril au cours d'une attaque armée dans la zone industrielle de Nitzanei Shalom, près de la ville de Tulkarem. UN وعلاوة على ذلك، قُتل اثنان من حراس الأمن الإسرائيليين في الضفة الغربية ليلة 25 نيسان/أبريل في هجوم بإطلاق النار في المنطقة الصناعية في نيتساني شالوم بالقرب من مدينة طولكرم.
    À la demande de la MINUK, la KFOR a lancé le 5 mai une opération consistant à pénétrer dans un local fermé par un mur en béton, appartenant à la société Trepca, installé dans le tunnel de Prvi, au nord de Mitrovica. Soixante-quinze barils de 200 litres remplis de cyanure, de sodium et de potassium ont été enlevés de ce local et temporairement stockés dans la zone industrielle de Mitrovica. UN 6 - وبناء على طلب من البعثة، شرعت القوة في 5 أيار/مايو في عملية لفتح مخزن خرساني في مجمع شركة تريبيتشا في نفق بيرفي، شمال ميتروفيتشا، ونقلت منه 75 برميلا بسعة 200 لتر للبرميل الواحد معبأة بالصوديوم وسيانيد البوتاسيوم وقامت بتخزينها مؤقتا في المنطقة الصناعية في ميتروفيتشا.
    1. J'ai l'honneur de vous faire savoir que mon pays a été victime jeudi 20 août 1998 à 19 h 30 d'une agression aérienne des États-Unis qui ont attaqué au missile l'usine de médicaments à usages humain et vétérinaire al-Chifaa située dans la zone industrielle de la ville de Khartoum. UN ١ - أرجو أن أنقل إليكم بأن بلادي قد تعرضت في تمام السابعة والنصف من مساء يوم الخميس ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٨م لاعتداء جوي أمريكي، تمثل في هجوم صاروخي على مصنع الشفاء لﻷدوية البشرية والبيطرية الواقع في المنطقة الصناعية في مدينة الخرطوم بحري.
    34. Le projet relatif à la zone industrielle de Naplouse ayant effectivement été mis en route, la CNUCED a été inscrite sur une liste où figurent essentiellement des sociétés privées locales et internationales choisies pour participer à une " sélection fondée sur la qualité " de propositions d'assistance technique à l'Agence palestinienne de promotion des investissements (PIPA). UN 34- على ضوء التنفيذ الفعال لمشروع إنشاء المنطقة الصناعية في نابلس، أدرج الأونكتاد في قائمة مصغرة تشتمل على شركات القطاع الخاص المحلية والدولية الرئيسية التي تم اختيارها للمشاركة في عملية " اختيار على أساس النوعية " فيما يخص مقترحات تقديم المساعدة إلى هيئة تشجيع الاستثمار الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus