"la zone située au nord" - Traduction Français en Arabe

    • المنطقة الواقعة شمال
        
    • منطقة شمال
        
    Dans la zone située au nord de la zone tampon, le coût du diesel est en moyenne de 0,32 dollar par litre et celui de l’essence 0,46 dollar par litre. UN وفي المنطقة الواقعة شمال المنطقة العازلة، يبلغ متوسط تكلفة الديزل ٠,٣٢ دولار لكل لتر وتكلفة الوفود ٠,٤٦ دولار لكل لتر.
    La fourniture de carburants et de lubrifiants dans la zone située au nord de la zone tampon coûterait 100 200 dollars. UN ويقدر الاعتماد للوقود والزيوت ومواد التشحيم في المنطقة الواقعة شمال المنطقة العازلة بمبلغ ٢٠٠ ١٠٠ دولار.
    Le rapport ne mentionne pas non plus le fait — figurant dans le rapport interne susmentionné — que la République de Croatie empêche les observateurs militaires des Nations Unies d'accéder à la zone située au nord de Dubravka. UN ولا يرد بالتقرير أي ذكر لحقيقة يتضمنها التقرير الداخلي السالف الذكر، هي أن جمهورية كرواتيا تمنع دخول مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى المنطقة الواقعة شمال دوبرافكا.
    L'artillerie israélienne a tiré environ 25 000 obus, en particulier dans les secteurs des bataillons fidjien, népalais, irlandais et ghanéen, ainsi que dans la zone située au nord du Litani en face du secteur du bataillon finlandais. UN وأطلقت المدفعية اﻹسرائيلية زهاء ٠٠٠ ٢٥ قذيفة، ولا سيما في قطاعات الكتائب القيجية والنيبالية واﻷيرلندية والغانية فضلا عن المنطقة الواقعة شمال نهر الليطاني المواجهة لقطاع الكتيبة الفنلندية.
    Il a ajouté que ce groupe était aussi responsable de pillages, de viols et de massacres dans la zone située au nord de Dungu, et que le Gouvernement et la MONUC avaient déployé des unités dans la région. UN وأضاف قائلا إن الجماعة ما زالت مسؤولة عن عمليات السلب والنهب والاغتصاب والمذابح المرتكبة في منطقة شمال دونغو وأن الحكومة وكذلك بعثة منظمة الأمم المتحدة قامت بنشر وحدات في تلك المنطقة.
    Elle comprend également un aperçu des exposés présentés à la Commission par le Danemark au sujet de la zone située au nord des îles Féroé, par le Gabon et par l'Islande au sujet de la zone du bassin d'Ægir et des parties occidentale et méridionale de la dorsale de Reykjanes. UN كما يتضمن البيان لمحة عامة عن العروض التي قدمها إلى اللجنة كل من الدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو؛ والغابون؛ وأيسلندا، بشأن منطقة حوض إيجير والجزئين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس.
    la zone située au nord du canal de Gali, qui fait partie de la zone dans laquelle l'accord quadripartite du 4 avril 1994 prévoit le retour de personnes déplacées, aurait connu une recrudescence des pillages, des passages à tabac et de la torture. UN ويقال إن المنطقة الواقعة شمال قناة غالي، والتي هي جزء من منطقة العائدين بموجب الاتفاق الرباعي المبرم في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤، شهدت زيادة في أعمال النهب، والضرب والتعذيب.
    d) Sous-Commission chargée d'examiner la demande partielle du Danemark concernant la zone située au nord des îles Féroé UN (د) اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك بأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو
    La Commission a décidé de créer la sous-commission chargée d'examiner la demande partielle du Danemark concernant la zone située au nord des îles Féroé et en a nommé MM. Charles, Glumov, Haworth, Kalngui, Lu et Rajan membres. UN 32 - قررت اللجنة إنشاء لجنة فرعية للنظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو وعينت السادة: تشارلز وغلوموف وهاوورث وكالنغي ولو وراجان كأعضاء لها.
    Au cas où la délégation ne pourrait pas mettre à profit cette occasion, les membres de la Sous-Commission consacreraient cette période au travail qu'ils accomplissent au sein de la sous-commission chargée d'examiner la demande partielle du Danemark concernant la zone située au nord des îles Féroé. UN وفي حالة عدم تمكن وفد أوروغواى من الاستفادة من تلك الفرصة، سيخصص أعضاء اللجنة الفرعية تلك الفترة من الدورة الحادية والثلاثين لأداء عملهم في اللجنة الفرعية المنشأة لفحص الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو.
    Il est proposé de créer un poste d'administrateur adjoint de 1re classe chargé de l'information (administrateur recruté sur le plan national) pour aider la Mission à mettre en œuvre les accords politiques récents, avant tout mais pas exclusivement dans la zone située au nord de la rivière Ibar. UN 35 - يُقترح إنشاء وظيفة وطنية واحدة من الفئة الفنية لموظف إعلامي معاون لتقديم الدعم الكافي لدور البعثة في تنفيذ الاتفاقات السياسية المبرمة مؤخرا، في المنطقة الواقعة شمال نهر إيبار أساسا وليس حصرا.
    Au 6 mars 2012, les forces armées et la police soudanaise étaient toujours présentes dans la zone située au nord du fleuve Kiir/Bahr el-Arab, notamment dans la ville d'Abyei, à Goli, à Baloom et dans la zone de Diffra. UN 3 - وظلت القوات المسلحة والشرطة السودانية تحتفظان، حتى 6 آذار/مارس 2012، بوجود لهما في المنطقة الواقعة شمال نهر كير/بحر العرب، ولا سيما في بلدة أبيي، وقولي، وبلوم، ومنطقة دفرة.
    M. Uścinowicz a été nommé membre des sous-commissions créées pour examiner la demande de l'Uruguay et la demande partielle du Danemark concernant la zone située au nord des îles Féroé. UN 45 - عُيِّن السيد أوسكينوفيج عضوا في اللجان الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من الأوروغواي والطلب الجزئي المقدم من الدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو.
    Au 15 mai 2012, les forces armées et les services de police soudanais, soit de 400 à 500 hommes, ont maintenu leur présence dans la zone située au nord du fleuve Kirr/Bahr el-Arab, dans la ville d'Abyei, à Goli, à Baloom et dans la zone de Diffra. UN 3 - وحتى 15 أيار/مايو 2012، لم يزل ما يتراوح بين 400 و 500 من أفراد القوات المسلحة السودانية وقوات الشرطة السودانية موجودين في المنطقة الواقعة شمال نهر كير/بحر العرب، وفي بلدة أبيي وقولي وبلوم ومنطقة دفرة.
    L'équipe d'abornement étudiera la zone située au nord de la rivière Muna/Berbero Gado afin de déterminer si un obstacle naturel entrave l'accès depuis le sud à la rive nord de la rivière au point de rendre manifestement irréaliste le tracé de la frontière tel qu'il est prévu par la décision de la Commission concernant la délimitation. UN 7 - يدرس فريق الترسيم المنطقة الواقعة شمال مونا/بيربيرو غادو لتحديد ما إذا كان هناك حاجز مادي يؤثر في إمكانية الوصول إلى الطرف الشمالي للنهر انطلاقا من الشمال بما يجعل الحدود المبينة في قرار رسم الحدود غير عملية بصورة جلية.
    Les Forces armées soudanaises ont riposté en déployant immédiatement une brigade d'infanterie dans la zone d'Abyei et en bombardant en plusieurs endroits les positions de l'Armée populaire de libération du Soudan, et pris le contrôle de la ville d'Abyei et de la totalité de la zone située au nord du fleuve Kiir/Bahr el-Arab. UN وردا على ذلك الحادث، قامت القوات المسلحة السودانية فورا بنقل لواء مشاة إلى منطقة أبيي وقصفت مواقع الجيش الشعبي لتحرير السودان في عدة أماكن، واستولت على بلدة أبيي وكل المنطقة الواقعة شمال نهر كير/بحر العرب.
    Au 22 septembre, les Forces armées soudanaises (FAS) n'avaient pas encore retiré leurs éléments de la zone située au nord du fleuve Kiir/Bahr el-Arab, notamment la ville d'Abyei, et l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS) ne s'était pas encore retirée de la zone se trouvant au sud du fleuve. UN وحتى 22 أيلول/سبتمبر، لم تكن القوات المسلحة السودانية قد أبعدت بعد قواتها من المنطقة الواقعة شمال نهر كير/بحر العرب، بما فيها بلدة أبيي، ولم يكن الجيش الشعبي لتحرير السودان قد انسحب بعد من المنطقة الواقعة جنوب النهر.
    Des contacts et des échanges commerciaux commencent à s'établir entre les deux communautés dans la zone située au nord de la rue Dhimokratias, conformément aux dispositions convenues et qui sont les mêmes que celles indiquées ci-dessus pour le secteur sud de ladite rue. UN يبدأ الاتصال والتجارة بين الطائفتين في المنطقة الواقعة شمال شارع ديمقراطياس وفقا للترتيبات المتفق عليها )نفس الترتيبات الواردة أعلاه بالنسبة للمنطقة الواقعة جنوب شارع ديمقراطياس(.
    10. Le 9 mai 1993, à midi, un soldat iraquien du poste de garde d'Abu Gharib, dans le no man's land, au sud du poteau-frontière 39/4, a tiré plusieurs balles en direction d'un véhicule iranien aux points de coordonnées géographiques 648-270 et 660-270 sur la carte de Kani Sheikh dans la zone située au nord du poteau-frontière 39/9. UN ١٠ - في ٩ أيار/مايو ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٢، أطلق أحد الجنود العراقيين من موقع الحراسة في أبو غريب في المنطقة الحرام جنوب الشاخصة الحدودية ذات الرقم ٣٩/٤، عدة طلقات نارية باتجاه مركبة إيرانية عند اﻹحداثيات الجغرافية ٦٤٨-٢٧٠ و ٦٦٠-٢٧٠ على خريطة كاني شيخ في المنطقة الواقعة شمال الشاخصة الحدودية ذات الرقم ٣٩/٩.
    En outre, les rapports de suivi établis par la société israélienne de recherche océanographique et limnologique montrent que la qualité de l'eau le long des côtes israéliennes, y compris la zone située au nord de Haïfa, est satisfaisante et que le littoral lui—même est propre, satisfaisant à toutes les normes nationales et internationales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تظهر تقارير الرصد التي تعدها شركة البحوث البحرية وبحوث المياه العذبة الاسرائيلية المحدودة أن نوعية المياه الساحلية الاسرائيلية، بما في ذلك منطقة شمال حيفا، نوعية جيدة وأن المناطق الساحلية نفسها نظيفة وتطابق جميع المعايير الوطنية والدولية.
    Dans cet avertissement, qui contient aussi des allégations sans fondement formulées à l'encontre de la République islamique d'Iran, la zone située au nord du golfe Persique est déclarée dangereuse pour la navigation commerciale et l'insécurité de la zone est faussement attribuée aux navires battant pavillon iranien. UN وفضلا عن الادعاءات التي لا أساس لها من الصحة ضد جمهورية إيران اﻹسلامية، فقد أعلن التحذير الخاص منطقة شمال الخليج الفارسي منطقة غير مأمونة بالنسبة لحركة السفن التجارية وأرجع، كذبا، انعدام اﻷمن في المنطقة الى السفن التي ترفع العلم الايراني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus