"la zone tampon des nations" - Traduction Français en Arabe

    • المنطقة العازلة التابعة للأمم
        
    • المنطقة العازلة التي قررتها الأمم
        
    • المنطقة العازلة الخاضعة لإشراف الأمم
        
    • المنطقة العازلة التي تشرف عليها الأمم
        
    • للمنطقة العازلة للأمم
        
    :: 4 000 patrouilles dans la zone tampon des Nations Unies, y compris dans les villages et à proximité des points de passage UN :: القيام بـ 000 4 دورية في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة بما في ذلك القيام بدوريات في القرى ونقاط العبور
    Amélioration des résultats des services de police dans la zone tampon des Nations Unies et plus grande liberté de circulation entre les deux parties de l'île UN تحسين أداء وكالات إنفاذ القوانين في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة بما في ذلك تحسين حرية التنقل بين الطائفتين
    4 000 patrouilles dans la zone tampon des Nations Unies, y compris dans les villages et à proximité des points de passage UN القيام بـ 000 4 دورية في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك القيام بدوريات في القرى ونقاط العبور
    :: Aide apportée à l'organisation, dans la zone tampon des Nations Unies, de 95 manifestations bicommunautaires qui ont réuni plus de 33 000 Chypriotes grecs et Chypriotes turcs. UN :: تيسير 95 اجتماعا بين الطائفتين في المنطقة العازلة التي قررتها الأمم المتحدة، بمشاركة ما يزيد على 000 33 من القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك
    Réalisation escomptée 2.1 : Maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies UN الإنجاز المتوقع 2-1: المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة الخاضعة لإشراف الأمم المتحدة
    2.1 Maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies UN 2-1 المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    2.1 Maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies UN 2-1 المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    En réponse, les forces turques ont construit deux talus et creusé 120 mètres de tranchées entre les positions existantes d'un de leurs postes, commettant ainsi une violation permanente à l'intérieur de la zone tampon des Nations Unies près de Pyla. UN وردا على ذلك، قامت القوات التركية ببناء ساترين وحفر خندق جديد طوله 120 مترا بين المواقع القائمة في مركز تابع لها مما يمثل انتهاكا دائما داخل المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة أعلى بيلا.
    Progrès accomplis dans la normalisation des conditions de vie des Chypriotes grecs et des maronites dans le nord, des Chypriotes turcs dans le sud et de la population vivant dans la zone tampon des Nations Unies Justification UN إحـراز تقدم تجـاه إعادة الظروف المعيشية في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة إلى طبيعتها، وكذلك الظروف المعيشية للقبارصة اليونانيين والموارنـة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب
    2.1 Maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies UN 2-1 مواصلة وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    Réalisation escomptée 2.1 : maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies UN الإنجاز المتوقع 2-1: الحفاظ على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    Réalisation escomptée 2.1 : maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies UN الإنجاز المتوقع 2-1: الحفاظ على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    Réalisation escomptée 2.1 : Maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies UN الإنجاز المتوقع 2-1: المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    2.1 Maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies UN 2-1 المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    2.1 Maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies UN 2-1 المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    2.1 Maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies UN 2-1 المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    1.2 Progrès dans la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon des Nations Unies pour les Chypriotes grecs et les maronites dans le nord et pour les Chypriotes turcs dans le sud UN 1-2 إحراز تقدم نحو تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة وأحوال معيشة القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب
    :: Passage autorisé du car de ramassage de l'école Pallouriotissa dans la zone tampon des Nations Unies UN :: السماح بدخول الحافلة المدرسية لبالوريوتيسا إلى المنطقة العازلة التي قررتها الأمم المتحدة
    :: Aide à l'organisation de deux pèlerinages dans la zone tampon des Nations Unies et autorisation d'en organiser un au monastère Apostolos Andreas UN :: تيسير رحلتي حج في المنطقة العازلة التي قررتها الأمم المتحدة والحصول على ترخيص لرحلة حج إلى دير الحواري أندرياس
    Réalisation escomptée 2.1 : Maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies UN الإنجاز المتوقع 2-1: المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة الخاضعة لإشراف الأمم المتحدة
    La Garde nationale a achevé de neutraliser un champ de mines au sud de Pyla, à l'extérieur de la zone tampon des Nations Unies. UN وقد انتهى الحرس الوطني من تطهير حقل ألغام جنوب بيلا خارج المنطقة العازلة التي تشرف عليها الأمم المتحدة.
    Le nombre des violations aériennes de la zone tampon des Nations Unies par des avions militaires turcs a augmenté, passant à 47, contre sept au cours de la même période l'année dernière. UN 3 - وارتفع عدد الانتهاكات الجوية للمنطقة العازلة للأمم المتحدة من جانب الطائرات العسكرية التركية إلى 47 انتهاكا مقابل سبعة انتهاكات في نفس الفترة من العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus