C'est pourquoi le Laboratoire national de cytologie (Laboratorio Nacional de Citologías) qui interprète actuellement plus de 90% des résultats des examens cytologiques réalisés dans l'ensemble du pays, a été créé. | UN | ويجري المختبر الوطني لعلم الخلايا الذي أنشئ لهذا الغرض أكثر من 90 في المائة من جميع الاختبارات في البلد. |
Le Laboratoire national de profilage ADN offre ses services aux victimes de viol et autres crimes violents [Recommandations 15 et 21]. | UN | ويقدم المختبر الوطني لتحليل الحمض النووي الخدمات إلى ضحايا الاغتصاب وغيره من الجرائم العنيفة [التوصيتان 15 و21]. |
470. Le représentant a mentionné la création récente du Laboratoire national de lutte contre le sida visant à sensibiliser la population à la nécessité d'utiliser des préservatifs. | UN | ٠٧٤ - وأشار الممثل الى استحداث المختبر الوطني لمكافحة الايدز مؤخرا من أجل زيادة وعي الناس بأهمية استخدام الواقي الطبي. |
Le Laboratoire national de police scientifique dispose d'une bibliothèque de référence sur les armes, ainsi que d'une bibliothèque regroupant les résultats des tests balistiques concernant les armes saisies. | UN | ويحتفظ المختبر الوطني للطب الشرعي بمكتبة مرجعية عن الأسلحة، ولديه أيضا مكتبة لبيانات اختبارات إطلاق النيران التي تجرى على الأسلحة المصادرة. |
La Millenium Challenge Corporation appuie la rénovation de 150 centres de santé, la formation de professionnels de la santé et la construction du Laboratoire national. | UN | وتدعم هيئة تحدي الألفية إعادة تأهيل 150 مركزاً صحياً، وتدريب المشتغلين بالمهن الصحية وإنشاء المخبر الوطني. |
Certains échantillons n'étaient analysés que par un seul Laboratoire national. | UN | وفي بعض الحالات، لم تخضع العينات للتحليل إلا في مختبر وطني واحد. |
NREL United States National Renewable Energy Laboratory (Laboratoire national sur les énergies renouvelables) (États-Unis d'Amérique) | UN | NEDO المختبر الوطني للطاقة المتجددة في الولايات المتحدة NREL |
Des travaux préparatoires ont été entrepris pour le projet sur l’identification des substances au Sénégal, où les moyens du Laboratoire national ont été renforcés. | UN | واضطلع باﻷعمال التحضيرية ﻷجل مشروع بشأن التعرف على المواد في السنغال ، وعززت قدرات المختبر الوطني هناك . |
Il prévoit aussi d'organiser, au début de 1996, un cours de formation aux rayonnements synchrotron d'une durée de deux semaines au Laboratoire national japonais de physique des hautes énergies. | UN | وهناك أيضا خطط لتنظيم دورة لمدة أسبوعين في مجال اﻹشعاع السنكروتروني في المختبر الوطني لفيزياء الطاقة العالية في اليابان وذلك في مطلع عام ١٩٩٦. |
Il prévoit aussi d’organiser, au début de 1996, un cours de formation aux rayonnements synchrotron d'une durée de deux semaines au Laboratoire national japonais de physique des hautes énergies. | UN | وهناك أيضا خطط لتنظيم دورة لمدة أسبوعين في مجال اﻹشعاع السنكروتروني في المختبر الوطني لفيزياء الطاقة العالية في اليابان وذلك في مطلع عام ١٩٩٦. |
Il prévoit aussi d’organiser, au début de 1996, un cours de formation aux rayonnements synchrotron d’une durée de deux semaines au Laboratoire national japonais de physique des hautes énergies. | UN | وهناك أيضا خطط لتنظيم دورة لمدة أسبوعين في مجال اﻹشعاع السنكروتروني في المختبر الوطني لفيزياء الطاقة العالية في اليابان وذلك في مطلع عام ١٩٩٦. |
Dans cette perspective, la surveillance des pharmacies, tant publiques que privées, a été renforcée et des efforts considérables ont été déployés afin d'équiper le Laboratoire national de contrôle des médicaments pour en faire un laboratoire de référence. | UN | وفي هذا الصدد تم تعزيز المراقبة على الصيدليات بالقطاعين العام والخاص، وبذلت مجهودات كبيرة لتجهيز المختبر الوطني لمراقبة الأدوية ليصبح معتمداً كمختبر مرجعي. |
Laboratoire national de Référence (LNR) juin 2003. Note: en tenant compte de la date de notification | UN | المصدر: المختبر الوطني للإحالة، مذكرة حزيران/يونية 2003، مع مراعاة تاريخ الإبلاغ. |
Parallèlement, il a également entrepris un projet de coopération avec le Gouvernement japonais visant à améliorer la lutte antituberculeuse aux Philippines grâce à la construction d'un Laboratoire national de référence pour la lutte contre la tuberculose (NTRL). | UN | وبالموازاة مع هذا الأمر، بدأت الوزارة كذلك مشروعاً للتعاون مع الحكومة اليابانية من أجل تحسين نظام الحد من الإصابة بالسل في البلد ببناء المختبر الوطني المرجعي للسل. |
Depuis 2008, le Laboratoire national de la douane est doté d'une technologie de pointe permettant d'aider tous les services douaniers à identifier les marchandises ayant besoin d'être analysées. | UN | أصبح المختبر الوطني للجمارك مجهزا منذ عام 2008، بالتكنولوجيا الحديثة لمساعدة جميع فروع الجمارك في تحديد أي السلع تحتاج إلى تحليل. |
Le Laboratoire national continue de faciliter l'établissement du diagnostic en ce qui concerne la détection précoce du VIH chez le nourrisson et d'assurer quotidiennement l'analyse d'échantillons dans le cadre du dépistage du VIH. | UN | ولا يزال المختبر الوطني يعمل على تيسير إجراء عمليات التشخيص من أجل الكشف المبكر عن فيروس نقص المناعة البشرية لدى الرضع، وضمان الاختبار اليومي للعينات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
- Le Laboratoire national de santé publique est désormais en mesure de procéder à des évaluations de la charge virale. | UN | - أنشئ مرفق لاختبار الحِمل الفيروسي في المختبر الوطني للصحة العمومية. |
En outre, le contrat pour l'achèvement des travaux relatifs à la finition intérieure, aux systèmes de distribution d'eau et d'électricité et de climatisation, ainsi qu'aux installations du service de formation du Laboratoire national de santé public de Ramallah spécialisé dans la sécurité biologique, qui est financé par le Gouvernement italien et exécuté par l'Office, a été attribué. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبرم عقد لإنجاز أعمال التجهيز الداخلي وتركيب شبكات الكهرباء والمياه وتكييف الهواء ومرافق التدريب في قسم السلامة البيولوجية في المختبر الوطني للصحة العامة برام الله الذي تموله حكومة إيطاليا وتنفذه الأونروا. |
Source : Ministère de la santé (Laboratoire national de la santé publique) | UN | المصدر: وزارة الصحة )المختبر الوطني للصحة العامة(. |
Centre d'analyse des informations sur le dioxyde de carbone (Laboratoire national d'Oak Ridge) | UN | مركز تحليل المعلومات المتعلقة بثاني أكسيد الكربون (المختبر الوطني في أوك ريدج) |
667. Le Ministère de la santé coordonne les sous-systèmes d'information environnementale, de laboratoires et de morbidité - surveillance de l'environnement et de la morbidité; l'Institut de santé publique (ISP) coordonne le Laboratoire national de référence pour ces pathologies. | UN | 667- وتنسق وزارة الصحة النظم الفرعية المعنية بالمعلومات البيئية، والبيانات المخبرية والإحصاءات الاعتلالية - الرصد البيئي والاعتلال. ومعهد الصحة العامة مسؤول عن المخبر الوطني المرجعي لهذه الأمراض. |
128. Le Gouvernement compte créer au titre du dixième plan quinquennal un véritable Laboratoire national de médecine légale. | UN | 128- وتعتزم الحكومة أيضاً إنشاء مختبر وطني للعلوم المتعلقة بالطب الشرعي كامل الأهلية في إطار الخطة الخمسية العاشرة. |