Ce programme spécial prévoit des tests pour évaluer les compétences des laboratoires nationaux participants. | UN | ويتضمن البرنامج الخاص اختبار كفاءة لتقدير مدى كفاءة المختبرات الوطنية المشاركة. |
v) Formation de 50 scientifiques et chefs de laboratoires nationaux d'analyse des drogues; | UN | `5 ' تدريب 50 فردا من العلماء ورؤساء المختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛ |
On renforcera les capacités des laboratoires nationaux d'analyse et de contrôle des drogues et des produits pharmaceutiques, auxquels on communiquera les informations techniques et scientifiques nécessaires. | UN | وستعزز المختبرات الوطنية لتحليل المخدرات والمراقبة الصيدلانية كما ستزود بالمعلومات التقنية والعلمية اللازمة. |
Etablir des laboratoires nationaux dotés d'instruments et d'équipements modernes, y compris ceux dont on a besoin pour analyser les émissions. | UN | إنشاء مرافق مختبرية وطنية مستكملة بأدوات ومعدات حديثة بما في ذلك تلك الضرورية لاختبار الانبعاثات. |
Les échantillons prélevés par les inspecteurs étaient expédiés pour analyse aux laboratoires nationaux de divers États Membres. | UN | وأُرسلت العينات التي كانت تُؤخذ خلال عمليات التفتيش إلى مختبرات وطنية مختلفة في الدول الأعضاء بغية تحليلها. |
Il fournira une assistance aux pays pour renforcer les laboratoires nationaux d’analyse des drogues qui soutiennent les actions de lutte antidrogues menées par la police et les douanes. | UN | وسيوفر البرنامج المساعدة للبلدان لتعزيز مختبراتها الوطنية لاختبار المخدرات التي تقوم بدعم اﻹجراءات المتخذة من قبل الشرطة والجمارك لمكافحة الاتجار في المخدرات. |
On renforcera les capacités des laboratoires nationaux d'analyse et de contrôle des drogues et des produits pharmaceutiques, auxquels on communiquera les informations techniques et scientifiques nécessaires. | UN | وستعزز المختبرات الوطنية لتحليل المخدرات والمراقبة الصيدلانية كما ستزود بالمعلومات التقنية والعلمية اللازمة. |
vii) Fourniture d'un millier d'échantillons de référence aux laboratoires nationaux d'analyse des drogues; | UN | `7 ' تقديم حوالي 000 1 عينة مرجعية إلى المختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛ |
Ce travail revêt une importance particulière pour vérifier le bon fonctionnement des laboratoires nationaux chargés d'effectuer les tests sur les drogues saisies. | UN | ويتسم هذا العمل بأهمية خاصة في مجال تعزيز أداء المختبرات الوطنية للمخدرات. |
Ce progrès montre l'intérêt que portent les laboratoires nationaux à ce programme. | UN | وتبين هذه الزيادة اهتمام المختبرات الوطنية بهذا البرنامج. |
Les services fournis contribueront à développer les capacités des laboratoires nationaux et à en améliorer l'efficacité. | UN | وستكفل هذه الخدمات تطوير قدرات المختبرات الوطنية وتحسين الأداء. |
iii) Bourses et subventions : formation de 30 scientifiques et chefs de laboratoires nationaux d'analyse des drogues; | UN | ' 3` الزمالات والمنح: تدريب 30 من العلماء ورؤساء المختبرات الوطنية على فحص المخدرات؛ |
On renforcera les capacités de laboratoires nationaux d'analyse et de contrôle des drogues et des produits pharmaceutiques, auxquels on communiquera les informations techniques et scientifiques nécessaires. | UN | وستعزز المختبرات الوطنية لتحليل المخدرات والمراقبة الصيدلانية كما ستزود بالمعلومات التقنية والعلمية اللازمة. |
Pourcentage des laboratoires nationaux participants qui conduisent l’analyse des drogues conformément aux normes établies. | UN | ' ١` نسبة المختبرات الوطنية المشاركة في إجراء تحليلات المخدرات وفقا للمعايير المقررة. |
x) Formation de 25 scientifiques appartenant à des laboratoires nationaux d’analyse des drogues; | UN | ' ١٠ ' توفير التدريب ﻟ ٢٥ عالما من المختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛ |
x) Formation de 25 scientifiques appartenant à des laboratoires nationaux d’analyse des drogues; | UN | ' ١٠ ' توفير التدريب ﻟ ٢٥ عالما من المختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛ |
x) Formation de 25 scientifiques appartenant à des laboratoires nationaux d’analyse des drogues; | UN | ' ١٠ ' توفير التدريب ﻟ ٢٥ عالما من المختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛ |
Des laboratoires nationaux dotés d'instruments et d'équipements modernes sont mis en place dans tous les pays. | UN | إنشاء مرافق مختبرية وطنية مزودة بالأجهزة والمعدات الحديثة في جميع البلدان. |
Des laboratoires nationaux dotés d'instruments et d'équipements modernes sont mis en place dans tous les pays. | UN | إنشاء مرافق مختبرية وطنية مزودة بالأجهزة والمعدات الحديثة في جميع البلدان. |
Des laboratoires nationaux dotés d'instruments et d'équipements modernes sont mis en place dans tous les pays. | UN | أن يتم إنشاء مرافق مختبرية وطنية مزودة بالأجهزة والمعدات الحديثة في جميع البلدان. |
En outre, de nombreux pays ne disposent pas de laboratoires nationaux spécialisés dans la détection de la drogue ou sont dotés de laboratoires qu'il faut renforcer. | UN | وفضلا عن ذلك، لا توجد مختبرات وطنية للكشف عن المخدرات في بلدان كثيرة أو تحتاج إلى التعزيز. |
Il fournira une assistance aux pays pour renforcer les laboratoires nationaux d’analyse des drogues qui soutiennent les actions de lutte antidrogues menées par la police et les douanes. | UN | وسيوفر البرنامج المساعدة للبلدان لتعزيز مختبراتها الوطنية لاختبار المخدرات التي تقوم بدعم اﻹجراءات المتخذة من قبل الشرطة والجمارك لمكافحة الاتجار في المخدرات. |
Les publications des principaux instituts de recherche, établissements universitaires et laboratoires nationaux sont régulièrement distribuées auprès du public. | UN | ويجري بصفة منتظمة نشر منشورات جميع معاهد البحوث الرئيسية والجامعات والمختبرات الوطنية وإتاحتها للجمهور. |