"ladite commission" - Traduction Français en Arabe

    • تلك اللجنة
        
    • اللجنة المذكورة
        
    • للجنة المذكورة
        
    • الأعضاء المعينين من قبله
        
    • لجنة مكافحة الفساد
        
    • اللجنة الزمبابوية
        
    • لجنة حقوق الإنسان في ملديف
        
    En cas d'absence, le Président de la grande commission désigne le Vice-président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية، يكون عليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    En cas d'absence, le Président de la grande commission désigne le Vice-président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية، يكون عليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    En cas d'absence, le président d'une grande commission désigne un vice-président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما إذا تغيب رئيس إحدى اللجنتين الرئيسيتين، يكون عليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    ladite commission a été mise en place et le Gouvernement s'est engagé à la faire fonctionner rapidement. UN وقد أُنشئت اللجنة المذكورة وتعهدت الحكومة بأن تبدأ عملها بسرعة.
    Le rapport susmentionné de la Commission d'experts décrit clairement l'obstruction opposée par les autorités d'occupation serbes à l'enquête menée sur ce site par ladite commission. UN ويصف تقرير لجنة الخبراء المشار اليه أعلاه بوضوح العراقيل التي وضعتها سلطات الاحتلال الصربية في وجه التحقيق الذي أجرته اللجنة المذكورة في هذا الموقع.
    À cet effet, ladite commission pourrait demander l'appui des organismes internationaux qu'elle juge compétents en matière technique ou financière. UN ولتحقيق ذلك، يمكن للجنة المذكورة التماس مساعدة الهيئات الدولية التي تراها مناسبة على الصعيدين التقني والمالي.
    Le personnel relevant de la compétence de la commission peut, par un vote à la majorité, organisé à l'initiative de tout organe représentatif du personnel pour le lieu d'affectation où siège ladite commission, démettre de leurs fonctions les membres élus par le personnel. UN ويجوز للأمين العام عزل الأعضاء المعينين من قبله ويجوز بأغلبية أصوات الموظفين الخاضعين لولاية المجلس المعني، إقالة الأعضاء الذين ينتخبهم الموظفون، وذلك بناء على مبادرة من أي هيئة ممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه المجلس.
    En cas d'absence, le président d'une grande commission désigne un vice-président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما إذا تغيب رئيس إحدى اللجنتين الرئيسيتين، يكون عليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    Tout cela laisse à penser que ladite commission occupe un rang plus élevé dans la hiérarchie judiciaire que le Conseil supérieur de la magistrature. UN وكل ذلك يحمل على الاعتقاد بأن تلك اللجنة تتبوأ مرتبة أعلى في التراتبية القضائية من مرتبة المجلس الأعلى للقضاء.
    En cas d'absence, le Président de la grande commission désigne le Vice-Président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فيجوز له أن يعين نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    En cas d'absence, le Président de la grande commission désigne le Vice-Président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما إذا تغيب رئيس اللجنة العاملة فيجوز له أن يعين نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    En cas d'absence, le Président de la grande commission désigne le Vice-Président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فيجوز له أن يعين نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    En cas d'absence, le Président de la grande commission désigne le vice-président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما اذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    En cas d'absence, le Président de la grande commission désigne le vice-président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما اذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    En cas d'absence, le Président de la grande commission désigne le vice-président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما إذا تغيب رئيس اللجنة الرئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    Cette initiative démontre une évolution de la procédure de ladite commission dans un sens contradictoire. UN إن هذا الإجراء يدل على حدوث تطور في إجراءات اللجنة المذكورة بما يتمشى مع مبدأ الاطلاع على وجهات نظر جميع الأطراف المعنية.
    Des informations ont été demandées concernant le cadre d'orientation, le mandat et les activités de ladite commission, y compris ses liens avec le mécanisme national chargé de la condition de la femme. UN وطلبت معلومات عن إطار السياسات العامة وصلاحيات اللجنة المذكورة وأنشطتها بما في ذلك صلاتها بالآلية الوطنية القائمة المعنية بوضع المرأة.
    195. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que les points dont on a proposé le renvoi à la Première Commission soient renvoyés à ladite commission. UN ١٩٥ - قرر المكتب توصية الجمعية العامة بأن تحيل على اللجنة اﻷولى البنود التي تم اقتراح إحالتها على اللجنة المذكورة.
    198. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que les points dont on a proposé le renvoi à la Troisième Commission soient renvoyés à ladite commission. UN ١٩٨ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل على اللجنة الثالثة البنود التي تم اقتراح إحالتها على اللجنة المذكورة.
    ladite commission établira un projet d'accord international décrivant sous forme de texte le tracé de la frontière d'État commune, auquel seront annexées en tant que partie intégrante les cartes géographiques de la frontière d'État commune. UN وتعد اللجنة المذكورة مشروع اتفاق دولي يصف في شكل نص ترسيم الحدود المشتركة بين الدولتين، ترفق به خرائط جغرافية للحدود المشتركة بين الدولتين وذلك بوصفها جزءا لا يتجزأ منه.
    Le personnel relevant de la compétence de la commission peut, par un vote à la majorité, organisé à l'initiative de tout organe représentatif du personnel pour le lieu d'affectation où siège ladite commission, démettre de leurs fonctions les membres élus par le personnel. UN ويجوز للأمين العام عزل الأعضاء المعينين من قبله ويجوز بأغلبية أصوات الموظفين الخاضعين لولاية المجلس المعني، إقالة الأعضاء الذين ينتخبهم الموظفون، وذلك بناء على مبادرة من أي هيئة ممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه المجلس.
    Le chapitre IV de la loi relative à la Commission de lutte contre la corruption prévoit une coopération entre ladite commission et d'autres autorités publiques, personnes physiques ou morales. UN وينص الفصل الرابع من " قانون لجنة مكافحة الفساد " على التعاون بين لجنة مكافحة الفساد وغيرها من السلطات العمومية، والشخصيات الحقيقية والاعتبارية.
    17. Le Comité prend note de la création en 2007 de la Commission des droits de l'homme du Zimbabwe, qui a notamment pour mandat de protéger les droits des femmes, mais constate avec préoccupation que le projet de loi sur ladite commission n'a pas encore été adopté. UN 17- على الرغم من أن اللجنة لاحظت إنشاء اللجنة الزمبابوية لحقوق الإنسان في عام 2007، والتي تشمل ولايتها حماية حقوق المرأة فإنها تعرب عن قلقها لعدم سنّ قانون اللجنة الزمبابوية لحقوق الإنسان حتى الآن.
    9. Le Comité prend note avec préoccupation de la disposition de la loi sur la Commission des droits de l'homme selon laquelle seuls des musulmans peuvent être membres de ladite commission (art. 2, 4 et 5). UN 9- وتلاحظ اللجنة بقلق أحكام قانون لجنة حقوق الإنسان، والتي تنص على إقصار عضوية لجنة حقوق الإنسان في ملديف على المسلمين (المواد 2 و4 و5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus