"ladite note" - Traduction Français en Arabe

    • الملاحظة
        
    • تلك المذكرة
        
    • المذكرة المشار إليها أعلاه
        
    • جامايكا هذه المذكرة
        
    Le coût de ces biens au 31 décembre 2009 qui est indiqué dans ladite note correspond à la réalité. UN وقد عرضت تكلفة الممتلكات غير المستهلكة الموجودة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 عرضا أمينا، على النحو المبين في الملاحظة.
    Le coût de ces biens au 31 décembre 2008 qui est indiqué dans ladite note correspond à la réalité; UN وقد عرضت تكلفة الممتلكات غير المستهلكة الموجودة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 عرضا أمينا، على النحو المبين في الملاحظة.
    Le coût de ces biens au 31 décembre 2000, tel qu'indiqué dans ladite note, a été déclaré à sa juste valeur. UN وقد وردت بصورة صحيحة تكلفة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك والتي كانت موجودة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، كما جاءت في الملاحظة.
    La réaction d'aucun autre État n'a été constatée eu égard à ladite note. UN ولم يسجل رد فعل لدولة أخرى على تلك المذكرة.
    Je vous demande par la même occasion de faire circuler ladite note comme document de l’Assemblée générale. UN وأطلب منكم بنفس المناسبة تعميم تلك المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    On trouvera ci-après, suivant l'ordre fixé dans ladite note, les réponses aux questions du Comité. UN وفيما يلي الردود على أسئلة اللجنة وهي مرتبة حسب تسلسل الاستفسارات في المذكرة المشار إليها أعلاه.
    Le Conseil des droits de l'homme a fait parvenir ladite note au cabinet d'avocats de Londres le 8 mars 1989. UN وأحال مجلس حقوق اﻹنسان في جامايكا هذه المذكرة إلى مكتب المحامين في لندن في ٨ آذار/ مارس ٩٨٩١.
    Lors des incidents du 30 août 1994, objet de la note susmentionnée de la Mission des États-Unis, le personnel cubain mentionné dans ladite note n'a rien fait d'autre que défendre les locaux de sa Mission permanente contre un acte manifeste d'agression préméditée, que les autorités du pays hôte n'avaient pas prévenu. UN أما بالنسبة لﻷحداث التي وقعت في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤، وهي موضوع المذكرة المرجعية لبعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، فالموظفين الكوبيين المذكورين في تلك المذكرة لم يفعلوا سوى الدفاع عن مباني البعثة الدائمة ضد عمل عدواني واضح، خطط وأعد في وقت سابق ولم تقم سلطات البلد المضيف بمنعه.
    Le premier tableau de ladite note illustre les effectifs au 30 septembre 1996, et le second contient des informations détaillées sur l'état de ces officiers, avec une ventilation par grade. UN ويتضمن الجدول اﻷول في تلك المذكرة جدول الموظفين في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بينما يقدم الجدول الثاني بيانا تفصيليا عن وضع الضباط العسكريين المقدمين مجانا بما في ذلك مستويات رتبهم.
    24. La Commission voudra peutêtre examiner la décision du Groupe de travail selon laquelle le texte explicatif concernant les dispositions législatives sur les mesures provisoires et les injonctions préliminaires pourrait s'inspirer de la note explicative existante relative à la Loi type sur l'arbitrage et que ce texte pourrait remplacer l'actuel paragraphe 26 et les autres paragraphes concernés de ladite note. UN 24- قد ترغب اللجنة في مناقشة قرار الفريق العامل بأن يُصاغ نص إيضاحي بشأن الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة والأوامر الأولية على غرار المذكرة الإيضاحية المرفقة حاليا بالقانون النموذجي للتحكيم وبأن يحل ذلك النص محل النص الحالي للفقرة 26 وغيرها من الفقرات المعنية من تلك المذكرة الإيضاحية.
    Les restrictions sur l'exportation des biens à double usage sont appliquées dans le cadre du paragraphe 2 de l'article 4 de la réglementation 1334/2000 du Conseil des communautés européennes, et non, comme il est dit dans ladite note, dans le cadre de la réglementation 1134/2000 du Conseil des communautés européennes. UN يجري فرض القيود على تصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج بموجب الفقرة 2 من المادة 4 من القاعدة التنظيمية لمجلس الاتحادات الأوروبية 1334/2000 وليس بموجب القاعدة التنظيمية 1134/2000 لمجلس الاتحادات الأوروبية على نحو ما ورد في المذكرة المشار إليها أعلاه.
    Le Conseil des droits de l'homme a fait parvenir ladite note au cabinet d'avocats de Londres le 8 mars 1989. UN وأحال مجلس حقوق اﻹنسان في جامايكا هذه المذكرة إلى مكتب المحامين في لندن في ٨ آذار/مارس ٩٨٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus