"lagune de" - Traduction Français en Arabe

    • بحيرة
        
    Ils notent aussi que de nombreux arbres ont été coupés dans les environs, sur une zone d'environ deux hectares limitrophe de la lagune de Los Portillos. UN كما لوحظ قطع عدد كبير من الأشجار في منطقة تناهز مساحتها هكتارين وتقع على خط مستقيم مع بحيرة لوس بورتيوس.
    Le soir, le requérant et son père sont allés pêcher du poisson dans la lagune de Bé, avec leur pirogue. UN ومساء ذلك اليوم، خرج صاحب البلاغ ووالده في قاربهما لصيد السمك في بحيرة بيه، حيث لاحظا شاحنتين مركونتين قربها.
    Ces trois commissions n'ont pas été chargées d'enquêter sur les incidents qui se sont produits dans la région de la lagune de Kokkilai, mais le gouvernement a examiné la question et a chargé l'Inspecteur général de la police d'entreprendre une enquête spéciale. UN ولم تكلف هذه اللجان الثلاث بالتحقيق في اﻷحداث التي وقعت في منطقة بحيرة كوكيلاي، ولكن الحكومة نظرت في المسالة وكلفت المفتش العام للشرطة بإجراء تحقيق خاص.
    Projet de régénération de la lagune de Korle au Ghana UN مشروع إحياء بحيرة كورلي في غانا
    Pendant des décennies, la lagune de Korle à Accra a servi de décharge d'eaux usées et de déchets liquides et solides, en l'absence de réseau approprié d'assainissement et de collecte des déchets. Elle est donc devenue un vaste réceptacle de déchets, ce qui a entraîné la dégradation de l'écosystème. UN منذ عقود، يجري استخدام بحيرة كورلي الواقعة في أكرا عاصمة جمهورية غانا كمكان للتخلص من مياه الصرف الصحي والنفايات السائلة والصلبة، نظراً لعدم وجود شبكة كافية للصرف الصحي وخدمات جمع النفايات، مما جعل البحيرة وعاءً كبيراً للنفايات، وقد نتج عن ذلك تدهور الوضع الإيكولوجي في البحيرة.
    De plus, des systèmes intégrés de pisciculture, des élevages de bivalves de lagune, de tilapia, de crevettes d'eau douce, d'anguilles et de crabes ont été mis en place. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت منظومات متكاملة لتربية الأسماك، ومشاتل ثنائية الصمامات في بحيرة ومزارع لأسماك البلطي، وجمبري المياه العذبة، والثعابين والسرطانات.
    Il est possible que quelques tribus s'installèrent sur les côtes de Tabasco et de Campeche, non loin de la lagune de Términos, et de là émigrèrent vers le Guatemala, où les Espagnols les trouvèrent divisés en groupes quiché, cakchiquel, tzutuhil, kekchí, mam et pocomam. UN فربما استوطنت بعض القبائل على شاطئ تاباسكو وكامبيتشي، على مسافة قصيرة من بحيرة تيرمينوس، ثم هاجرت نحو غواتيمالا، حيث انقسمت إلى قبائل كيتشي وكاكتشيكيل، وتزوتوهيل، وكيكتشي، ومام، وبوكومام، والتقت بالاسبانيين.
    Le requérant met en évidence le fait que sur le site Internet de l'UFC, on peut lire dans les archives que la Ligue togolaise des droits de l'homme mentionnait, le 28 février 2005, qu'au moins quatre corps avaient été repêchés dans la lagune de Bé, parmi lesquels celui d'un enfant de 12 ans. UN ويركز صاحب البلاغ على أنه يمكن الاطلاع في ركن المحفوظات في الموقع الشبكي لحزب اتحاد قوات التغيير على أن العصبة التوغولية لحقوق الإنسان تشير إلى أنه انتُشِلت على الأقل أربع جثث من بحيرة بيه، من بينها جثة طفل عمره 12 سنة.
    Selon cet article, quatre corps ensanglantés ont été repêchés le 28 février 2005, de la lagune de Bé à la suite des violences de la veille. UN وحسبما ورد فيه، انتُشِلت من بحيرة بيه في 28 شباط/فبراير 2005 أربع جثث ملطخة بالدماء عقِب أعمال العنف التي حصلت عشية ذلك اليوم.
    En outre, le requérant n'a pas décrit la réalité des événements tels que relatés par la LTDH, selon laquelle les militaires qui contrôlaient les abords de la lagune auraient tiré des coups de feu, utilisé des grenades lacrymogènes et commis plusieurs meurtres à l'endroit même de la lagune de Bé. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يصور صاحب البلاغ واقع الأحداث كما روتها العصبة التوغولية لحقوق الإنسان التي أفادت بأنه قيل إن العسكريين الذين كانوا يراقبون المناطق المتاخمة للبحيرة أطلقوا الرصاص واستخدموا القنابل المسيلة للدموع وارتكبوا عدة جرائم قتل في منطقة بحيرة بيه نفسها.
    7.5 En évaluant le risque de torture dans le cas à l'examen, le Comité a noté l'affirmation du requérant selon laquelle lui et son père ont observé des militaires jeter des corps dans la lagune de Bé. UN 7-5 وفي إطار تقييم اللجنة لخطر التعرض للتعذيب في الحالة قيد النظر، لاحظت تأكيد صاحب البلاغ أنه ووالده عاينا عسكريين يلقون جثثاً في بحيرة بيه.
    Directeur de projet : projet COI/FAO/PNUE d'étude des aspects physiques, géologiques et océanographiques affectant le transport et la dispersion des polluants dans la lagune de Lagos UN قائد مشروع: مشروع مشترك بين اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لدراسة الجوانب الفيزيائية/الجيولوجية والأوقيانوغرافية المؤثرة في انتقال وانتشار الملوثات في بحيرة لاغوس في نيجيريا.
    De juin 1995 à mai 2000, le Fonds koweïtien a collaboré avec un groupe d'organisations internationales qui ont fourni un financement et un savoir-faire technique en vue de l'exécution d'un projet visant à régénérer le milieu naturel de la lagune de Korle, comme suit : UN وفي الفترة من حزيران/يونيه 1995 إلى أيار/مايو 2000 قام الصندوق الكويتي بالاشتراك مع مجموعة من المنظمات الدولية المعنية بتقديم التمويل والخبرة الفنية اللازمة لتنفيذ مشروع يهدف إلى إحياء البيئة الطبيعية في بحيرة كورلي.
    Directeur de projet : projet COI/FAO/PNUE d'étude des aspects physiques, géologiques et océanographiques affectant le transport et la dispersion des polluants dans la lagune de Lagos UN قائد مشروع: اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية/منظمة الأغذية والزراعة/برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لدراسة الجوانب الفيزيائية/الجيولوجية والأوقيانوغرافية المؤثرة في انتقال وانتشار الملوثات في بحيرة لاغوس في نيجيريا
    Directeur de projet : projet COI/FAO/PNUE d'étude des aspects physiques, géologiques et océanographiques relatifs au transport et à la dispersion de polluants dans la lagune de Lagos. UN قائد مشروع: اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية/منظمة الأغذية والزراعة/برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لدراسة الجوانب الفيزيائية/الجيولوجية والأوقيانوغرافية المؤثرة في انتقال وانتشار الملوثات في بحيرة لاغوس في نيجيريا.
    Des études hydrographiques ont été menées en vue de procéder à des levés topographiques et hydrographiques de la lagune de Términos, à Ciudad del Carmen (Campeche); UN كما جرت بحوث هيدروغرافية بهدف وضع دراسة استقصائية طوبوهيدروغرافية في بحيرة " ترمينوس " الشاطئية في مدينة كارمن )ولاية كاميتشي(؛
    199. Tant le Popol Vuh que le Mémorial de Sololá et les livres de Chilam Balam confirment que les groupes humains qui vivaient dans le Yucatán et la République du Guatemala provenaient de Tula, qui était situé au nord de la ville de Mexico, dans l'Etat actuel d'Hidalgo, et s'installèrent pendant un certain temps autour de la lagune de Términos. UN ٩٩١- وتتفق بوبول فوه ونصب سولولا التذكاري، وكتابات تشيلام بالان على أن المجموعات البشرية التي كانت تسكن وكاتان وجمهورية غواتيمالا قد أتت من منطقة تولا، التي تقع شمالي مدينة مكسيكو وهي تعادل حالياً ولاية هيدالغو، وقد توقفت لبعض الوقت قرب بحيرة تيرمينوس.
    i) Directeur de projet : projet COI/FAO/PNUE d'étude des aspects physiques, géologiques et océanographiques affectant le transport et la dispersion des polluants dans la lagune de Lagos; UN )ط( مشرف مشروع - اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات/منظمة اﻷغذية والزراعة/برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، المشروع: دراسة الجوانب الفيزيائية/الجيولوجية واﻷوقيانوغرافية التي تؤثر على انتقال الملوثات وانتشارها في بحيرة لاغوس الساحلية في نيجيريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus