"laissez-moi vous dire" - Traduction Français en Arabe

    • دعيني أخبرك
        
    • دعني أخبرك
        
    • دعوني أخبركم
        
    • دعني أقول لك
        
    • دعني اخبرك
        
    • دعيني أخبركِ
        
    • دعْني أُخبرُك
        
    • دعنى أخبرك
        
    • دعني أخبركَ
        
    • اسمحوا لي أن أقول
        
    • اسمحي لي أن أقول
        
    • دعني اقول
        
    • دعونى أخبركم
        
    • دعني أخبركم
        
    • دعني أقل لك
        
    J'ignore ce que vous traversez, et je m'en fous, mais Laissez-moi vous dire quelques trucs sur l'homme avec qui vous vous êtes engagée. Open Subtitles انا لا اعلم مالذي تمرين به وأنا حقا لا اهتم بذلك ولكن دعيني أخبرك بعض الأمور
    Laissez-moi vous dire une chose. Mon père produisait des pommes. Open Subtitles دعيني أخبرك بأمر كان والدي مزارع كرز، و...
    Laissez-moi vous dire quelque chose. Cette chose, quelle qu'elle soit, Open Subtitles دعني أخبرك أمراً، هذه العلاقة أو أياً كانت
    Laissez-moi vous dire. Je ne joue pas à ce jeu. Open Subtitles دعوني أخبركم شيئاَ أنا لا ألعب تلك اللعبة معكم
    Et tout en essuyant une larme, Laissez-moi vous dire ceci : Open Subtitles وبما أنني تأثرت بكلامك دعني أقول لك شيئا
    Laissez-moi vous dire ce qui vous pose problème. Open Subtitles حسنا ، دعني اخبرك ماهي المشكلة بالنسبة لك
    Laissez-moi vous dire que le préjudice a clairement été fait ! Open Subtitles حسناً ، دعيني أخبركِ الأذى قد وقع بكل تأكيد
    Laissez-moi vous dire quelque chose à propos des femmes. Open Subtitles دعْني أُخبرُك شيءَ حول النِساءِ.
    Non, écoutez, votre buste est parfait, car Laissez-moi vous dire une chose... vous ne désirez pas un buste trop opulent. Open Subtitles لا، إسمعي قوامك يبدو فعلا ممتاز لان ، دعيني أخبرك شيئا ما أنتي لا تريدين أن تبدي مشوقه القوام جدا
    Je m'intéresse aux soins des patients dans le coma, et je suis désolée de ne pas pouvoir aider ce patient. Laissez-moi vous dire quelque chose, quelque chose que le Dr Stegman ne vous dira pas. Open Subtitles أثار اهتمامي موضوع العناية بحالات الغيبوبة لهذا أشعر بالأسف لعدم قدرتي على مساعدة هذا المريض دعيني أخبرك بشيء
    Laissez-moi vous dire un truc, madame. Open Subtitles إذًا دعيني أخبرك شيئًا أيّتها السيّدة.
    Laissez-moi vous dire quelque chose que quelqu'un de plus sage que moi m'a dit à un moment semblable de ma vie. Open Subtitles دعني أخبرك بشي أخبرني به شخص أعقل مني .في مرحلة مماثلة من حياتي
    Laissez-moi vous dire, c'est l'hôpital qui se fout de la charité. Open Subtitles أعني, دعني أخبرك ذلك الوعاء يسمى غلاية البيج
    Alors taisez-vous et Laissez-moi vous dire ce qu'il va se passer. Open Subtitles فقط إخرس و دعني أخبرك ماذا سوف يحدث بعد ذلك
    Laissez-moi vous dire une chose : en un clin d'œil, je peux jouer l'idiot pendant une minute, ou plus longtemps. Open Subtitles دعوني أخبركم بشيء بحركة واحدة يمكنني أن أريكم مغفلاً لدقيقه أو لوقت أطول
    Hé, les gars, j'espère vous ne prévoyez pas d'aller quelque part bientôt parce que Laissez-moi vous dire un truc, ça n'arrivera pas, d'accord ? Open Subtitles مرحباً، آمل انكم لا تخططون للذهاب إلى أي مكان قريباً دعوني أخبركم شيئاً
    Laissez-moi vous dire un truc. Si mon fils ne peut pas entrer, j'entre tout seul. Open Subtitles دعني أقول لك شيئاً يا صديقي، إذا كان إبني لا يستطيع الدخول، سأدخل أنا لوحدي إذاً
    Laissez-moi vous dire. Si elles ne travaillent pas, et elles ne travaillent pas, alors elles payent un loyer. Open Subtitles حسنٌ دعني اخبرك بذلك , اذ لم يعملوا وهم لايعملوا
    Laissez-moi vous dire quelque chose, vos règles sortent tout droit de 1984. Le livre, pas l'année. Open Subtitles دعيني أخبركِ, سيدتي, قوانينكِ قد انتهت من 1984 الكتاب, و ليس العام
    Laissez-moi vous dire quelque chose. Open Subtitles دعْني أُخبرُك شيءَ، تشارلي.
    Laissez-moi vous dire la vérité avec Dieu comme témoin, certains de mes nobles sont en désaccord avec moi. Open Subtitles دعنى أخبرك بالحقيقة، والله على ما أقول شهيد بعضاً من النبلاء لا يتفقون مع ما فعلت
    Laissez-moi vous dire, vous en avez. Open Subtitles و دعني أخبركَ شيئاً يا فتى. لديك الموهبة.
    Alors Laissez-moi vous dire sans équivoque, que j'ai toujours été fidèle à ma femme. Open Subtitles لذا اسمحوا لي أن أقول دون مواربة لقد كنت دائما مؤمن بزوجتي
    Laissez-moi vous dire, des petits gâteaux comme ceux-là, ils ne durent pas longtemps. Open Subtitles حسنا، اسمحي لي أن أقول لكِ الكعك مثل هذا لا يدوم
    Tony, Laissez-moi vous dire une première chose: votre cellule à fait du bon boulot. Open Subtitles دعني اقول يا توني بأن الوحدة قد أبلت بلاءاً حسناً هذا اليوم
    Laissez-moi vous dire un truc. Open Subtitles دعونى أخبركم بعض الأشياء عن الفتيات
    Et Laissez-moi vous dire autre chose... nous sommes plus que des survivants ! Open Subtitles دعني أخبركم شيء آخر "بورت سانت لوسي - فلورايد" "اليوم"
    En tant que médecin, Laissez-moi vous dire ce que l'amour lui-même fait. Open Subtitles تصبح أنت أكثر تعافياً. كطبيبة، دعني أقل لك ما يفعله حب الذات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus