Cette résolution contient également une recommandation tendant à faire reconnaître et accepter par les Etats Membres des Nations Unies, les laissez-passer des Nations Unies délivrés aux juges par la Cour. | UN | 45 - ويتضمن القرار نفسه توصية تدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى الاعتراف بجواز مرور الأمم المتحدة الذي تصدره المحكمة للقضاة وقبوله. |
Cette résolution contient également une recommandation tendant à faire reconnaître et accepter par les États Membres des Nations Unies, les laissez-passer des Nations Unies délivrés aux juges par la Cour. | UN | 44 - ويتضمن القرار نفسه توصية تدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى الاعتراف بجواز مرور الأمم المتحدة الذي تصدره المحكمة للقضاة وقبوله. |
La mise en œuvre du système de sécurité renforcé élargira l'utilisation du laissez-passer des Nations Unies comme visa d'entrée dans les États Membres. | UN | وسيوسع تنفيذ النظام المعزز أمنيا استخدام جوازات مرور الأمم المتحدة كتأشيرة دخول بين الدول الأعضاء. |
Audit des opérations de contrôle des laissez-passer des Nations Unies à Genève et à Vienne | UN | مراجعة الضوابط بشأن جوازات مرور الأمم المتحدة بجنيف وفيينا |
laissez-passer des Nations Unies | UN | وثائق السفر الصادرة عن الأمم المتحدة |
Les juges, le Procureur, le Procureur adjoint, le Greffier et les fonctionnaires du Bureau du Procureur et du Greffe ont le droit, conformément aux accords spéciaux qui peuvent être conclus entre le Secrétaire général et la Cour, d'utiliser le laissez-passer des Nations Unies comme document de voyage valide lorsque cette utilisation est reconnue par les États. | UN | جواز المرور يحق للقضاة والمدعي العام ونائب المدعي العام والمسجل ومسؤولي مكتب المدعي العام وقلم المحكمة، وفقا لما قد يعقد من ترتيبات خاصة بين الأمين العام والمحكمة، استخدام جواز مرور الأمم المتحدة كوثيقة سفر صحيحة حيثما يكون ذلك الاستخدام معترفا به من قبل الدول الأطراف. المسائل المالية |
Gestion et contrôle des laissez-passer des Nations Unies | UN | إدارة ومراقبة جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة |
Dans cette même résolution, l'Assemblée générale recommandait que les autorités des États Membres de l'Organisation des Nations Unies reconnaissent et acceptent les laissez-passer des Nations Unies délivrés aux juges par la Cour. | UN | 51 - وفي القرار نفسه، أوصت الجمعية العامة سلطات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالاعتراف بجواز مرور الأمم المتحدة الذي تصدره المحكمة للقضاة وقبوله. |
Dans cette même résolution, l'Assemblée générale a recommandé que les autorités des États Membres de l'Organisation des Nations Unies reconnaissent et acceptent les laissez-passer des Nations Unies délivrés aux juges par la Cour. | UN | 53 - وفي القرار نفسه، أوصت الجمعية العامة سلطات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالاعتراف بجواز مرور الأمم المتحدة الذي تصدره المحكمة للقضاة وقبوله. |
Dans cette même résolution, l'Assemblée générale a recommandé que les autorités des États Membres de l'Organisation des Nations Unies reconnaissent et acceptent les laissez-passer des Nations Unies délivrés aux juges par la Cour. | UN | 56 - وفي القرار نفسه، أوصت الجمعية العامة سلطات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالاعتراف بجواز مرور الأمم المتحدة الذي تصدره المحكمة للقضاة وقبوله. |
Le seul obstacle qui subsiste touche à la possibilité de munir les Volontaires d'un laissez-passer des Nations Unies. | UN | وأشار إلى أن إحدى الصعوبات المتبقية تتمثل في إصدار جوازات مرور الأمم المتحدة للمتطوعين. |
:: Mise en place d'un système de gestion électronique des laissez-passer des Nations Unies | UN | :: تطبيق نظام إلكتروني لإدارة جوازات مرور الأمم المتحدة |
Validation des besoins en laissez-passer des Nations Unies (Division de l'informatique) | UN | إجازة متطلبات نظام جوازات مرور الأمم المتحدة تطبيق نظام إلكتروني لإدارة جوازات المرور |
laissez-passer des Nations Unies | UN | وثائق السفر الصادرة عن الأمم المتحدة |
laissez-passer des Nations Unies | UN | وثائق السفر الصادرة عن الأمم المتحدة |
laissez-passer des Nations Unies | UN | جواز مرور الأمم المتحدة |
Les fonctionnaires de l'OIAC peuvent, conformément aux arrangements spéciaux qui seront conclus entre le Secrétaire général et le Directeur général, utiliser le laissez-passer des Nations Unies comme document de voyage valable lorsque cela est reconnu par les États parties dans les instruments applicables définissant les privilèges et immunités de l'OIAC et de ses fonctionnaires. | UN | يحق لموظفي المنظمة، وفقا للترتيبات الإدارية التي قد يُتفق عليها بين الأمين العام والمدير العام، استخدام جواز مرور الأمم المتحدة كوثيقة سفر قانونية حيثما تعترف الدول بذلك الاستخدام في الصكوك المعمول بها والتي تحدد امتيازات وحصانات المنظمة وموظفيها. |
a) < < Examen de la gestion des laissez-passer des Nations Unies > > ; | UN | (أ) " استعراض إدارة جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة " ؛ |
26. En 2003, le Bureau des services de contrôle interne de l'Organisation des Nations Unies a mené des audits de la gestion et du contrôle des laissez-passer des Nations Unies. | UN | 26- في عام 2003 قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة بمراجعة عمليتي إدارة جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة ومراقبته. |
Frais remboursables liés aux laissez-passer des Nations Unies délivrés pour le quatrième trimestre 2008 (voir mémo Mikami/Karia du 22 janvier 2009) | UN | تكاليف تُرد لقاء إصدار بطاقات المرور الخاصة بالأمم المتحدة وذلك للربع الأخير من عام 2008، بموجب مذكرة ميكامي/كاريا المؤرخة 22 كانون الثاني/ يناير 2009 |
1. Les États Parties reconnaissent et acceptent comme titres valides de voyage les laissez-passer des Nations Unies délivrés aux membres et aux fonctionnaires du Tribunal ou aux experts nommés conformément à l'article 289 de la Convention. | UN | ١ - تعترف الدول اﻷطراف بجوازات المرور التي تصدرها اﻷمم المتحدة ﻷعضاء المحكمة وموظفيها أو للخبراء المعينين بموجب المادة ٢٨٩ من الاتفاقية وتقبلها باعتبارها وثائق سفر صالحة. |
La mise en place d'un système d'établissement des laissez-passer des Nations Unies répondant à des normes de sécurité renforcées est en cours et devrait être achevée d'ici à mai 2012. | UN | ويجري حالياً تحسين جواز المرور الذي تصدره الأمم المتحدة وذلك لأغراض تعزيز الأمن، ومن المتوقع الشروع في استخدام النسخة الجديدة من الجواز في أيار/مايو 2012. |
laissez-passer des Nations Unies, formation, cours en ligne et Programme d'applications satellitaires opérationnelles | UN | جوازات المرور الخاصة بالأمم المتحدة، ودورات تدريبية، والتعلم الإلكتروني، والبرنامج التشغيلي للتطبيقات الساتلية |
1. Le Gouvernement reconnaîtra et acceptera comme titre de voyage valable le laissez-passer des Nations Unies. | UN | ١ - تعترف الحكومة بجوازات مرور اﻷمم المتحدة وتقبلها كمستندات سفر صالحة. |