Le Secrétaire général a annoncé que Lamberto Zannier (Italie) avait été nommé pour remplacer Joachim Rucker au poste de Représentant spécial. | UN | وأعلن الأمين العام تعيين لامبرتو زانيير من إيطاليا ليحل محل يواكيم روكر بصفته كممثل خاص للأمين العام. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Lamberto Zannier. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطة من السيد لامبرتو زانيير. |
Je remercie le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Lamberto Zannier, de son exposé sur la situation dans le nord du Kosovo. Je remercie aussi M. de Kermabon, de l'Union européenne, et M. Skender Hyseni de leurs déclarations. | UN | كما أشكر الممثل الخاص للأمين العام لامبرتو زانيير على الإحاطة الإعلامية التي قدمها بشأن الحالة في شمال كوسوفو؛ وكذلك السيد كيرمابون ممثل الاتحاد الأوروبي والسيد حسيني على بيانيهما. |
Je remercie M. Lamberto Zannier pour son exposé et je sais gré au représentant de l'Union européenne de ses commentaires et informations complémentaires. | UN | وأشكر السيد لامبيرتو زانيير على إحاطته الإعلامية وأقدر أيضاً الملاحظات الإضافية والمعلومات التي قدمها ممثل الاتحاد الأوروبي. |
Je voudrais exprimer mes remerciements et ma gratitude à mon Représentant spécial, Lamberto Zannier, pour la manière dont il a orchestré la transformation du rôle de la MINUK pendant cette période difficile. | UN | 53 - وأود أن أعرب عن تقديري وامتناني لممثلي الخاص، لامبيرتو زانيير لدوره القيادي في إدارة الدور المتطور للبعثة خلال فترة مليئة بالتحديات. |
Ayant procédé aux consultations d'usage, je voudrais vous faire part de mon intention de nommer Lamberto Zannier (Italie) mon Représentant spécial et Chef de la MINUK. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود إعلامكم بأنني أعتزم تعيين لامبرتو زانيير (إيطاليا) ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Je tiens à exprimer mes remerciements et ma gratitude les plus sincères à mon Représentant spécial, Lamberto Zannier, pour les efforts inlassables qu'il a déployés de bonne foi pour maintenir le contact avec toutes les parties en vue de promouvoir la coopération et la réconciliation et de contribuer à maintenir la sécurité et la stabilité au Kosovo et dans la région. | UN | 54 - وأود أن أعرب عن تقديري وامتناني العميق لممثلي الخاص لامبرتو زانيير لجهوده الدؤوبة والطيبة للتعامل مع جميع الأطراف لدفع عجلة التعاون والمصالحة، والمساعدة في الحفاظ على الأمن والاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة. |
Si les autorités du Kosovo entretiennent des relations de travail avec mon Représentant spécial, Lamberto Zannier, la MINUK a de plus en plus de mal à s'acquitter de son mandat dans tous les domaines de l'administration comme prévu par la résolution 1244 (1999). | UN | 4 - وفي حين أن سلطات كوسوفو واصلت إجراء الاتصالات بممثلي الخاص، لامبرتو زانيير بشأن العمل، تواجه بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تحديات متزايدة تعرقل قدرتها على الوفاء بولايتها، حسب المتوخى في القرار 1244 (1999). |
Lamberto Zannier | UN | لامبرتو زانيير |
< < J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 20 juin 2008 concernant votre intention de nommer M. Lamberto Zannier (Italie) Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité qui en ont pris bonne note. > > | UN | " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 20 حزيران/يونيه 2008 والمتعلقة باعتزامكم تعيين السيد لامبرتو زانيير من إيطاليا ممثلا خاصا لكم لكوسوفو ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو(). |
En octobre, j'ai nommé Farid Zarif (Afghanistan) pour succéder à M. Lamberto Zannier (Italie) en tant que Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo et Chef de la MINUK. | UN | 58 - وفي شهر تشرين الأول/أكتوبر، قمت بتعيين السيد فريد ظريف من أفغانستان ليحل محل السيد لامبيرتو زانيير من إيطاليا بصفته ممثلي الخاص لكوسوفو ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 20 juin 2008 (S/2008/411), dans laquelle vous faisiez part de votre intention de nommer Lamberto Zannier (Italie) Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité qui en ont pris bonne note. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 20 حزيران/يونيه 2008 (S/2008/411) المتعلقة باعتزامكم تعيين لامبيرتو زانيير (إيطاليا) ممثلا خاصا لكم ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن. وقد أحاطوا علما بما اعتزمتم في رسالتكم. (توقيع) زلماي خليل زاد |
Le 3 août, le Conseil a tenu un débat sur le Kosovo au cours duquel le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, Lamberto Zannier, a présenté un exposé au Conseil sur la situation sur le terrain et les activités de la MINUK. | UN | في 3 آب/أغسطس، عقد المجلس مناقشة بشأن كوسوفو، قدم خلالها لامبرتو زانييه الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إحاطة أطلع فيها المجلس على الحالة على أرض الواقع وعلى عمل بعثة الأمم المتحدة. |