"langue nationale" - Traduction Français en Arabe

    • اللغة الوطنية
        
    • لغة قومية
        
    • لغة وطنية
        
    • اللغة القومية
        
    • لغة الدولة
        
    • باللغة الوطنية
        
    • لغته الوطنية
        
    • اللغات الوطنية
        
    • لغاتها الوطنية
        
    • اللغة الرسمية للدولة
        
    • واللغة الوطنية
        
    • باللغات الوطنية
        
    • لغة البلد
        
    • للغة القومية
        
    La langue officielle est l'anglais, et le Kiswahili est une langue nationale. UN واللغة الرسمية هي الإنكليزية في حين أن اللغة الوطنية هي الكيسواحيلية.
    Bien que quelque 250 dialectes différents soient utilisés dans le pays, l'indonésien est la langue nationale, qui est parlée dans les 27 provinces. UN وبالرغم من أن هناك حوالي ٢٥٠ لغة عرقية مختلفة، فإن اللغة اﻹندونيسية هي اللغة الوطنية المستخدمة في المقاطعات اﻟ ٢٧.
    Les rapports devraient, si possible, être traduits dans la langue nationale de l'État examiné. UN وينبغي، عند الإمكان، أن تترجم هذه التقارير إلى اللغة الوطنية للدولة الخاضعة للاستعراض.
    Certains pays ont promu agressivement l'usage d'une seule langue nationale afin de renforcer la souveraineté, l'unité nationale et l'intégrité territoriale. UN وعملت بعض البلدان بضراوة على تعزيز لغة قومية واحدة كوسيلة لتعزيز سيادتها ووحدتها الوطنية وسلامة أراضيها.
    Généralement à partir de la 4e ou 5e année scolaire et parfois avant, les élèves reçoivent un enseignement dans une deuxième langue nationale. UN وعامة ابتداء من السنة المدرسية الرابعة أو الخامسة وأحيانا قبل ذلك، يتلقى التلاميذ تعليما في لغة وطنية ثانية.
    Dans certains cas, la mobilité géographique et économique des membres des minorités est fortement limitée par leur méconnaissance de la langue nationale. UN وفي بعض الحالات يكون الحراك الجغرافي والاقتصادي للأقليّات مُقيَّداً بشدّة بسبب عدم إتقان اللغة القومية.
    Ces directives sont traduites dans la langue nationale et communiquées à toutes les autorités nationales compétentes. UN وقد ترجمت هذه التوجيهات إلى لغة الدولة ووزعت على جميع الهيئات الوطنية المعنية.
    Le Gouvernement a largement diffusé les 135 recommandations qui lui ont été adressées, tant au niveau du gouvernement central que des administrations locales, dans la langue nationale. UN وقد نشرت الحكومة على نطاق واسع جميع التوصيات البالغ عددها 195 توصية على الصعيدين المركزي والمحلي باللغة الوطنية.
    De nombreux Roms n'ont pas de papiers d'identité et ne connaissent pas la langue nationale. UN وأضافت الورقة أن العديد من أفراد الروما لا يملكون وثائق الهوية ولا يعرفون اللغة الوطنية.
    Du matériel didactique a été adapté et traduit dans la langue nationale. UN وقد تم تكييف المواد التعليمية وترجمتها إلى اللغة الوطنية.
    Toutes les directives de l'OMS ont été traduites dans la langue nationale et largement diffusées. UN وقد ترجمت جميع المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية إلى اللغة الوطنية ونشرت على نطاق واسع.
    Cependant, on peut noter des traits culturels communs tels que le sango qui est la langue nationale parlée par tous. UN ولكن توجد بينها سمات ثقافية مشتركة مثل السانغو وهي اللغة الوطنية التي يتكلم بها الجميع.
    Le Comité demeure en outre préoccupé par les difficultés auxquelles se heurte l'introduction de la langue nationale à l'école. UN وفضلا عن ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الصعوبات المرتبطة بإدخال اللغة الوطنية في المدارس.
    Seule langue nationale du peuple coréen, elle est parlée sur l'ensemble du territoire de la Corée. UN وتستخدم اللغة الكورية، وهي اللغة الوطنية الوحيدة للشعب الكوري، في جميع أنحاء الأراضي الكورية.
    Afin de faire largement connaître ces derniers dans le pays, le gouvernement a entrepris de les faire traduire en langue nationale. UN وقامت الحكومة بترجمة تلك الصكوك إلى اللغة الوطنية بغية نشرها في البلاد على نطاق أوسع.
    La langue coréenne, seule langue nationale du peuple coréen, est parlée sur l'ensemble du territoire. UN وتستخدم في جميع أنحاء الأراضي الكورية بوصفها اللغة الوطنية الوحيدة.
    De plus, la promotion active de la langue maorie en tant que langue nationale de la Nouvelle-Zélande avait incité nombre de Néo-Zélandais à l'étudier. UN كما أن ترويج لغة الماووري بنشاط بوصفها لغة قومية لنيوزيلندا قد حفز نيوزيلنديين كثيرين على دراستها.
    Des efforts considérables ont été déployés pour raviver le kazakh et le rehausser au rang de langue nationale. UN وبذلت كازاخستان جهوداً هائلة لإحياء الكازاخستانية وجعلها ترقى إلى مرتبة لغة وطنية.
    Les personnes qui ne maîtrisent pas la langue nationale risquent de se heurter à de grosses difficultés pour accéder à l'information. UN وقد يواجه الأشخاص الذين لا يتقنون اللغة القومية تحديات كبيرة على صعيد حصولهم على المعلومات.
    Dans les régions où elles étaient largement représentées, les minorités nationales utilisaient leur langue ainsi que la langue nationale ukrainienne. UN وفي المناطق التي يوجد بين سكانها شطر كبير من اﻷقليات القومية، فإن لغاتها تستخدم الى جانب لغة الدولة اﻷوكرانية.
    Des matériels didactiques sont adaptés et publiés dans la langue nationale. UN ويتم تكييف المواد التدريبية ونشرها باللغة الوطنية.
    Un délai supplémentaire de quatre semaines au total peut être accordé aux Parties visées à l'annexe I dont la langue nationale n'est pas l'une des langues officielles de l'ONU pour leur permettre de formuler des observations. UN ويجوز أن يتاح لطرف مدرج في المرفق الأول لا تكون لغته الوطنية إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة ما مجموعه أربعة أسابيع إضافية للتعليق على التقرير.
    Pour un regroupement familial, le conjoint et les enfants ressortissants d'un État tiers devront démontrer qu'ils ont des connaissances d'une langue nationale ou être inscrits à un cours de langue. UN ففي حالة لمِّ شمل الأسرة، يجب على الزوج والأطفال رعايا دولة ثالثة أن يثبتوا معرفتهم بإحدى اللغات الوطنية أو تسجيلهم في درس من دروس اللغة.
    Un orateur a invité instamment les États Membres à traduire les règles et normes pertinentes dans leur langue nationale. UN وحث أحد المتكلمين الدول الأعضاء على ترجمة المعايير والقواعد ذات الصلة إلى لغاتها الوطنية.
    Elles sont traduites dans la langue nationale et distribuées à tous les organes nationaux compétents. UN وتترجم هذه التوجيهات إلى اللغة الرسمية للدولة وتعمم على جميع السلطات الوطنية المختصة.
    Les Burundais partagent la même langue, le kirundi, qui est à la fois la langue officielle et la langue nationale. UN ويتكلم البورونديون نفس اللغة هي الكيروندي التي تشكل في آن واحد اللغة الرسمية واللغة الوطنية.
    7. Demande à tous les États d'envisager la possibilité de diffuser le texte de la Déclaration dans leur langue nationale et à en faciliter la diffusion dans les langues nationale et locales; UN ٧ - تطلب إلى جميع الدول النظر في إمكانية نشر نص اﻹعلان كل بلغتها الوطنية، وتسهيل نشره باللغات الوطنية والمحلية؛
    Ainsi, il a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, lesquelles ont été traduites en langue nationale et diffusées afin de faciliter l'exécution d'un programme national pour la survie, le développement et la protection de la mère et de l'enfant. UN فقد صدقت مثلا على اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة اللتين ترجمتا إلى لغة البلد ونشرتا لتسهيل تنفيذ برنامج وطني لبقاء ونماء وحماية اﻷم والطفل.
    Même si certains font valoir qu'il est dans l'intérêt de la mobilité sociale et économique des membres des minorités de veiller à ce qu'ils maîtrisent pleinement la langue nationale, et donc de limiter l'usage des langues minoritaires dans l'instruction, il s'agit en fait d'une violation des droits des minorités. UN ويرى البعض أن ضمان إتقان الأقليات الكامل للغة القومية وبالتالي، الحد من استخدام لغة الأقليات في التعليم، مفيد لحراكها على المستويين الاجتماعي والاقتصادي، بيد أن ذلك يعتبر انتهاكاً لحقوق الأقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus