"langues officielles de la cour" - Traduction Français en Arabe

    • اللغات الرسمية للمحكمة
        
    • لغتي المحكمة الرسميتين
        
    • اللغتين الرسميتين للمحكمة
        
    • لغات المحكمة الرسمية
        
    :: Assurer la traduction des décisions dans toutes les langues officielles de la Cour UN :: ضمان ترجمة القرارات إلى كل اللغات الرسمية للمحكمة
    :: Assurer la traduction des décisions dans toutes les langues officielles de la Cour UN :: ضمان ترجمة القرارات إلى كل اللغات الرسمية للمحكمة
    Ce département, qui compte six fonctionnaires de la catégorie des administrateurs, a la charge de toutes les traductions dans les langues officielles de la Cour. UN 59 - تتحمل هذه الإدارة التي تتشكل من ستة موظفين من الفئة الفنية مسؤولية جميع أعمال الترجمة إلى اللغات الرسمية للمحكمة.
    À l’issue des plaidoiries, la Cour se met d’accord sur les questions qui appellent une décision, et chaque juge établit, dans une des langues officielles de la Cour, une note dans laquelle il analyse les problèmes que soulève l’affaire et propose une solution pour chacun d’eux. UN وبعد قفل المداولات الشفوية يتم الاتفاق على القضايا التي ينبغي إصدار قرارات بشأنها ويقوم كل قاض بوضع مذكﱠرة بإحدى لغتي المحكمة الرسميتين يحلل فيها جوانب القضية والحل المؤقت الذي يراه لها.
    Ce département, qui compte actuellement quinze fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et un agent des services généraux, a la charge de toutes les traductions dans les langues officielles de la Cour. UN 62 - تتكون هذه الإدارة من 15 موظفا من الفئة الفنية وموظف من فئة الخدمات العامة، وتتولى مسؤولية جميع أعمال الترجمة إلى اللغتين الرسميتين للمحكمة ومنهما.
    1. Les langues officielles de la Cour sont l’anglais, l’arabe, le chinois, l’espagnol, le français et le russe. UN ١ - تكون اللغات الرسمية للمحكمة هي اﻹسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    1. Les langues officielles de la Cour sont l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe. UN 1 - تكون اللغات الرسمية للمحكمة هي الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    Ayant également présent à l'esprit l'article 50 du Statut, selon lequel les langues officielles de la Cour sont l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe et ses langues de travail sont l'anglais et le français, UN وإذ تضع أيضا في اعتبارها المادة 50 من النظام الداخلي التي تنص على أن اللغات الرسمية للمحكمة هي الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، أما لغتا العمل فهما الانكليزية والفرنسية،
    Ayant également présent à l'esprit l'article 50 du Statut, selon lequel les langues officielles de la Cour sont l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe et ses langues de travail sont l'anglais et le français, UN وإذ تضع أيضا في اعتبارها المادة 50 من النظام الداخلي التي تنص على أن اللغات الرسمية للمحكمة هي الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، أما لغتا العمل فهما الانكليزية والفرنسية،
    Le Président du Bureau de l'Assemblée des États Parties veille à ce que tous les projets d'amendement soient traduits dans les langues officielles de la Cour et transmis aux États Parties. UN 2 - يتأكد رئيس مكتب جمعية الدول الأطراف من أن جميع التعديلات المقترحة مترجمة إلى اللغات الرسمية للمحكمة ومن أنها تحال إلى الدول الأطراف.
    La Présidence peut décider de publier d'autres décisions dans toutes les langues officielles de la Cour lorsque ces décisions touchent des questions importantes liées à l'interprétation ou à l'application du Statut ou sur une question d'intérêt général. UN 3 - يجوز للرئاسة أن تقرر نشر قرارات أخرى بجميع اللغات الرسمية للمحكمة متى كانت هذه القرارات تهم مسائل رئيسية تتصل بتفسير النظام الأساسي أو تنفيذه أو تتصل بمسألة رئيسية من مسائل المصلحة العامة.
    La présidence peut décider de publier d’autres décisions dans toutes les langues officielles de la Cour lorsque ces décisions touchent des questions importantes liées à l’interprétation ou à l’application du Statut ou sur une question d’intérêt général. UN 2 - يجوز للرئاسة أن تقرر نشر قرارات أخرى بجميع اللغات الرسمية للمحكمة متى كانت هذه القرارات تهم مسائل رئيسية تتصل بتفسير النظام الأساسي أو تنفيذه أو تتصل بمسألة رئيسية من مسائل المصلحة العامة.
    Le Président du Bureau de l’Assemblée des États Parties veille à ce que tous les projets d’amendement soient traduits dans les langues officielles de la Cour et transmis aux États Parties. UN ٢ - يتأكد رئيس مكتب جمعية الدول اﻷطراف من أن جميــع التعديلات المقترحــة مترجمـة إلى اللغات الرسمية للمحكمة ومن أنها تحال إلى الدول اﻷطراف.
    15. Par ailleurs, comme l'article 18 fixe les langues officielles de la Cour, il n'est pas possible d'établir des copies certifiées conformes dans des langues autres que celles-ci. UN ١٥ - ونظرا ﻷن المادة ١٨ تحدد من جهة أخرى اللغات الرسمية للمحكمة فإنه لا يمكن إصدار نسخ معتمدة بلغات تختلف عن تلك اللغات.
    Les amendements qu'il est proposé d'apporter au Règlement en application de l'article 51, paragraphe 2, du Statut sont adressés au Président du Bureau, qui veille à les faire traduire dans toutes les langues officielles de la Cour, et transmettre aux États Parties. UN 3 - تحال التعديلات المقترحة على القواعد الإجرائية طبقا للفقرة 2 من المادة 51، إلى رئيس المكتب الذي يكفل ترجمة جميع التعديلات المقترحة إلى جميع اللغات الرسمية للمحكمة وإحالتها إلى الدول الأطراف.
    Les amendements qu'il est proposé d'apporter aux éléments des crimes selon l'article 9, paragraphe 2, du Statut, sont transmis au Président du Bureau, qui veille à les faire traduire dans les langues officielles de la Cour et transmettre aux États Parties. UN 2 - تحال تعديلات أركان الجرائم، المقترحة وفقا للفقرة 2 من المادة 9 من النظام الأساسي، إلى رئيس المكتب الذي يكفل ترجمتها إلى اللغات الرسمية للمحكمة ثم إحالتها إلى الدول الأطراف.
    2. Les amendements qu'il est proposé d'apporter aux éléments des crimes selon l'article 9, paragraphe 2, du Statut, sont transmis au Président du Bureau, qui veille à les faire traduire dans les langues officielles de la Cour et à les transmettre aux États Parties. UN 2 - تحال تعديلات أركان الجرائم، المقترحة وفقا للفقرة 2 من المادة 9 من النظام الأساسي، إلى رئيس المكتب الذي يكفل ترجمتها إلى اللغات الرسمية للمحكمة ثم إحالتها إلى الدول الأطراف.
    Par ailleurs, il faut que la Cour internationale de Justice dispose des moyens nécessaires pour s'acquitter de ses fonctions conformément aux articles de son Règlement qui spécifient que les pièces fournies par les parties doivent être traduites dans les langues officielles de la Cour. UN ومن ناحية أخرى، يجب أن يكون لمحكمة العدل الدولية القدرة اللازمة للاضطلاع بمهامهما وفقا لمواد نظامها الداخلي التي تنص على أن المستندات المقدمة من اﻷطراف يجب أن تترجم إلى لغتي المحكمة الرسميتين.
    Par conséquent, une partie souhaitant mentionner au cours de la procédure orale un document nouveau émanant d'une publication qui ne serait pas accessible dans l'une ou l'autre des langues officielles de la Cour devra produire une traduction certifiée exacte de ce document dans l'une ou l'autre de ces langues. UN وهذا يعنى أن الطرف الراغب في الإحالة خلال المرافعة الشفوية إلى وثيقة جديدة في مطبوع غير متاح بلغة من لغتي المحكمة الرسميتين ينبغي أن يدلي بترجمة لتلك الوثيقة بلغة من هاتين اللغتين مشهود بدقتها.
    Ce département, qui compte actuellement dixhuit fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et un agent des services généraux, a la charge de toutes les traductions dans les deux langues officielles de la Cour. UN 73 - تتكون هذه الإدارة من 18 موظفا من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة، وتتولى مسؤولية ترجمة الوثائق إلى اللغتين الرسميتين للمحكمة ومنهما.
    Ce département, qui compte actuellement 18 fonctionnaires de la classe des administrateurs et un agent des services généraux, a la charge de toutes les traductions dans les langues officielles de la Cour. UN 69 - تتكون هذه الإدارة من 18 موظفا من الفئة الفنية وموظف من فئة الخدمات العامة، وتتولى مسؤولية ترجمة الوثائق إلى اللغتين الرسميتين للمحكمة ومنهما.
    Le Président du Bureau de l'Assemblée des États parties veille à ce que tous les projets d'amendement soient traduits dans les langues officielles de la Cour et transmis aux États parties. UN 2 - يكفل رئيس مكتب جمعية الدول الأطراف ترجمة جميع التعديلات المقترحة إلى لغات المحكمة الرسمية وإحالتها إلى الدول الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus