Communication no 763/1997, Lantsova c. Russie | UN | لام- البلاغ رقم 763/1997، لانتسوفا ضد روسيا |
L. Communication no 763/1997, Lantsova c. Russie | UN | لام - البلاغ رقم 763/1997، لانتسوفا ضد روسيا |
L. Communication no 763/1997, Lantsova c. Russie | UN | لام - البلاغ رقم 763/1997، لانتسوفا ضد روسيا |
Le Comité est d'avis que Mme Lantsova a droit, en vertu du paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, à un recours utile. | UN | ترى اللجنة أن للسيدة لانتسوفا الحق في انتصاف فعال بموجب الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد. |
Mme Yekaterina Pavlovna Lantsova (représentée par Mme Karina Moskalenko, International Protection Center) | UN | المقدم من: السيدة ييكاتِرينا بافلوفنا لانتسوفا (تمثلها السيدة كارينا موسكالنكو، |
2.2 Mme Lantsova affirme que son fils était en bonne santé quand il a été incarcéré à Matrosskaya Tishina, mais qu'il est tombé malade à cause des très mauvaises conditions pénitentiaires. | UN | 2-2 وتقول السيدة لانتسوفا في العرض الذي قدمته إن ابنها كان بصحة جيدة عندما دخل مركز ماتروسكايا تيشينا لأول مرة، غير أنه أصيب بتوعّك صحّي بسبب الأوضاع السيئة جداً في السجن. |
11. Le Comité est d'avis que Mme Lantsova a droit, en vertu du paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, à un recours utile. | UN | 11- وترى اللجنة أن للسيدة لانتسوفا الحق في انتصاف فعال بموجب الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد. |
141. Dans l'affaire no 763/1997 (Lantsova c. Fédération de Russie), l'auteur était mort pendant sa détention sans avoir reçu les soins médicaux nécessaires. Le Comité a affirmé que: | UN | 141- وفي القضية رقم 763/1997 (لانتسوفا ضد الاتحاد الروسي) حيث توفي صاحب البلاغ وهو في الحبس بسبب غياب العلاج الطبي الملائم، أكّدت اللجنة ما يلي: |
Ayant achevé l'examen de la communication no 763/1997 présentée par Mme Yekaterina Pavlovna Lantsova, mère de M. Vladimir Albertovich Lantsov, décédé, en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم 763/1997 المقدم إليها من السيدة ييكاتِرينا بافلوفنا لانتسوفا أم السيد فلاديمير ألبرتوفيتش لانتسوف، المتوفى، بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Mme Lantsova affirme que son fils, né le 27 juin 1969, a été victime de violations par la Fédération de Russie de l'article 6 (par. 1), de l'article 7 et de l'article 10 (par. 1) du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وتدّعي السيدة لانتسوفا أن ابنها، وهو من مواليد 27 حزيران/يونيه 1969، كان ضحية انتهاكات روسيا للفقرة 1 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وللمادة 7، وللفقرة 1 من المادة 10 منه. |
3. Mme Lantsova affirme que la Fédération de Russie a commis une violation des droits fondamentaux de son fils en causant sa mort à la suite d'une incarcération dans des conditions impropres à la survie humaine et que l'État partie a également manqué à son obligation d'assurer la protection de la loi contre ces violations. | UN | 3- تدعي السيدة لانتسوفا أن الاتحاد الروسي انتهك حقوق الإنسان الأساسية لابنها، وذلك بالتسبب في وفاته نتيجة حبسه في أوضاع غير صالحة لبقاء الإنسان، وأن الاتحاد الروسي أيضا لم يف بالتزاماته في توفير أية حماية قانونية مجدية من تلك الانتهاكات. |
M.ANDO (Rapporteur spécial) indique que, en ce qui concerne la Fédération de Russie, les autorités ont fait savoir qu'elles n'entendaient pas donner suite aux constatations du Comité relatives à deux communications (no 763/1997 − Lantsova et no 770/1997 − Gridin). | UN | 10- السيد أندو (المقرر الخاص) بين، فيما يتعلق بالاتحاد الروسي، أن السلطات أبلغت بأنها لا تعتزم متابعة آراء اللجنة بشأن بلاغين (رقم 763/1997 - لانتسوفا ورقم 770/1997 - غريدين). |