"large éventail d'organisations" - Traduction Français en Arabe

    • واسعة من المنظمات
        
    • كبير من المنظمات
        
    • عريضة من المنظمات
        
    • واسعة من منظمات
        
    • عريضة من منظمات
        
    • مجموعة كبيرة من المنظمات
        
    Un large éventail d'organisations non gouvernementales se sont associées à la déclaration que nous venons d'entendre. UN وقد انضمت مجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية إلى البيان الذي استمعنا إليه منذ قليل.
    Un large éventail d'organisations se partagent l'élaboration et la mise en œuvre de la formation professionnelle. UN ويتم تقاسم تطوير وتنفيذ التدريب المهني بين مجموعة واسعة من المنظمات.
    La généralité de ce schéma le rend applicable à un large éventail d'organisations internationales. UN وعمومية الصيغة تجعلها قابلة للتطبيق على مجموعة واسعة من المنظمات الدولية.
    En 2005, le secrétariat a contacté un large éventail d'organisations, il leur a remis un exemplaire du dossier documentaire et les a encouragées à inclure la Convention dans les aspects pertinents de leurs travaux. UN فقد قامت الأمانة في عام 2005 بالاتصال بعدد كبير من المنظمات وقدمت لها نسخة من المجموعة المرجعية وشجعتها على تحديد فرص إدراج الاتفاقية ضمن الجوانب الوثيقة الصلة في أعمالها.
    Elles ont été mises au point en ayant à l'esprit les besoins d'information d'un large éventail d'organisations et en visant un objectif de convergence, dans la mesure du possible, avec les normes d'information financière internationales (International Financial Reporting Standards, IFRS). UN فقد وضعت تلك المعايير عن طريق الاستعانة بمعلومات عن احتياجات مجموعة عريضة من المنظمات كي تتمشى، إلى أقصى حد ممكن، مع المعايير الدولية للتقارير المالية.
    L'administration centrale des archives doit aussi s'appuyer sur des organes consultatifs composés de représentants d'un large éventail d'organisations de la société civile. UN وتحتاج الإدارة أيضاً إلى هيئات استشارية تضم ممثلين لطائفة واسعة من منظمات المجتمع المدني.
    Ce réseau, qui fonctionne comme un système de projets générateurs de revenu, fait appel à des experts détachés par un large éventail d'organisations et structurés en équipes pluridisciplinaires spécialisées en fonction de chaque projet. UN وقال ان الشبكة تعمل كمشروع يدرّ ايرادات باستخدام الخبراء المنتدبين من مجموعة واسعة من المنظمات لتشكيل أفرقة لمشاريع متعددة التخصصات ومعدلة وفقا لطلبات العملاء.
    L'examen du financement des projets d'un large éventail d'organisations nationales et internationales donne cependant à penser que les frais généraux sont plutôt de l'ordre de 25 %. UN إلا أن الدراسات التي أُجريت على تمويل المشاريع لطائفة واسعة من المنظمات الوطنية والدولية تدل على أن تحديد نسبة تناهز 25 في المائة هو تقدير أكثر واقعية للنفقات العامة.
    La politique est le produit d'une consultation, d'une participation et d'une discussion approfondies au sein d'un large éventail d'organisations de la jeunesse et de groupes dans toute la Jamaïque, aussi bien gouvernementaux que non gouvernementaux. UN إن هذه السياسة هي ثمرة مشاورات موسعة، ومشاركة ومناقشات شاركت فيها مجموعة واسعة من المنظمات والجماعات المتعلقة بالشباب، الحكومية منها وغير الحكومية، في جميع أنحاء جامايكا.
    3. Les informations détaillées soumises par un large éventail d'organisations non gouvernementales ont beaucoup aidé le Comité à comprendre la situation des droits de l'homme à Hongkong. page UN ٣- أما المعلومات المفصلة المقدمة من مجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية فقد ساعدت اللجنة مساعدة عظيمة في فهمها لحالة حقوق الانسان في هونغ كونغ.
    En outre, dans sa décision 6/CP.16, elle lui a demandé d'associer un large éventail d'organisations à l'exécution de son programme de travail. UN وعلاوة على ذلك، طلب إلى فريق الخبراء في مقرره 6/م أ-16 أن يشرك طائفة واسعة من المنظمات لدعم تنفيذ برنامج عمله.
    Renforcer l'impact de la société civile en créant des réseaux, en identifiant et en partageant des exemples de réussite à travers l'autonomisation et en s'inspirant des bonnes pratiques d'un large éventail d'organisations et de cultures. UN زيادة الأثر الذي يحدثه المجتمع المدني بإنشاء الشبكات، وتحديد وتقاسم قصص النجاح من خلال الإنخراط في الأعمال الحرة، وبتعلم أفضل الممارسات من مجموعة واسعة من المنظمات والثقافات.
    Collaborer avec un large éventail d'organisations suivant diverses modalités, par exemple des réunions techniques et l'échange d'informations et de documents pertinents sur le processus des PNA UN التعاون مع طائفة واسعة من المنظمات بطرائق مختلفة منها الاجتماعات التقنية، وتبادل المعلومات والمواد ذات الصلة المتعلِّقة بعملية خطط التكيُّف الوطنية التعاون مستمر
    2. La société civile a participé à un processus de consultations au cours duquel un large éventail d'organisations ont exprimé leurs points de vue et formulé des observations. UN 2- وقد شارك المجتمع المدني في عملية مشاورات أعربت خلالها طائفة واسعة من المنظمات عن آرائها وأبدت ملاحظاتها.
    Le réseau sollicite des financements auprès d'un large éventail d'organisations, de fondations et d'individus ainsi qu'auprès de ministères, du Conseil de l'Europe et de la Commission européenne. UN وتسعى المنظمة إلى الحصول على مساهمات مالية من طائفة واسعة من المنظمات الداعمة، والمؤسسات، والأفراد، والوزارات الوطنية، ومجلس أوروبا، ومفوضية الاتحاد الأوروبي.
    90. L'Office entretient des liens étroits de coopération avec un large éventail d'organisations non gouvernementales (ONG). UN ٩٠ - وقد أقام المكتب علاقة وثيقة مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية.
    90. L'Office entretient des liens étroits de coopération avec un large éventail d'organisations non gouvernementales (ONG). UN ٩٠ - وقد أقام المكتب علاقة وثيقة مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية.
    À la fin de décembre 2004, il avait répondu à près de 300 demandes provenant d'un large éventail d'organisations, de réseaux, d'alliances et d'individus. UN وحتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2004، تلقى الصندوق حوالي 300 استفسار موضوعي عن الشراكة مع منظومة الأمم المتحدة من طائفة عريضة من المنظمات والشبكات والتحالفات والأفراد.
    En établissant des cycles clairement ciblés, d'abord sur l'eau aujourd'hui sur l'énergie, elle a galvanisé un large éventail d'organisations du monde entier, intégrant efficacement les aspects économiques, sociaux, et environnementaux du développement durable. UN وإن اللجنة، بإنشائها دورات مركزة بوضوح، أولاً على المياه، ثم الآن على الطاقة، جمعت بين أفعال سلسلة عريضة من المنظمات في مختلف أنحاء الكرة الأرضية، فدمجت الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة دمجاً فعّالاً.
    Le Comité est également préoccupé par l'insuffisance de la coopération entre le Comité de travail national sur les femmes et les enfants relevant du Conseil des affaires d'État et un large éventail d'organisations de la société civile travaillant sur les questions des droits des femmes dans l'État partie. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لمحدودية التعاون بين لجنة العمل وطائفة واسعة من منظمات المجتمع المدني المعنية بمسائل حقوق المرأة في الدولة الطرف.
    C'est ainsi que 120 personnes appartenant à un large éventail d'organisations de la société civile de quatre districts ont été formées à la surveillance du respect des droits de l'homme et à la communication des informations y relatives. UN وهكذا، درِّب 120 شخصا من طائفة واسعة من منظمات المجتمع المدني النشطة في 4 مقاطعات في مجال رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها.
    La délégation a rencontré de nombreux responsables, parmi lesquels le Président et plusieurs ministres, les représentants des principaux partis politiques, les responsables des services électoraux, de la police et de la lutte contre la corruption, un large éventail d'organisations de la société civile, et des représentants du système des Nations Unies et de la communauté internationale. UN وقد التقى الوفد بطائفة عريضة من الأطراف المعنية شملت الرئيس وعدّة وزراء، والأحزاب السياسية الرئيسية، والمسؤولين الوطنيين المسؤولين عن الانتخابات وأعمال الشرطة وجهود مكافحة الفساد، وطائفة عريضة من منظمات المجتمع المدني، والأمم المتحدة، وممثلي المجتمع الدولي.
    Un large éventail d’organisations aux niveaux national et international mènent déjà un certain nombre d’actions concrètes en faveur des femmes. UN وتوجد اﻵن مجموعة كبيرة من المنظمات الوطنية والدولية تنفذ برامج محددة خاصة بالنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus