"large de saïda" - Traduction Français en Arabe

    • مدينة صيدا
        
    • قبالة صيدا
        
    • مقابل صيدا
        
    • البحر باتجاه صيدا
        
    Il a ensuite survolé la mer au large de Saïda, à une quinzaine de kilomètres de la côte, en direction du nord. Il a décrit des cercles entre Saïda et Damour sur une quinzaine de kilomètres au-dessus de la mer. Il s'est ensuite dirigé vers le Chouf et la Bekaa, a décrit des cercles entre Jib Jénine et Anjar, puis est reparti en direction du Chouf et de Saïda. UN ثم اتجهت نحو البحر مقابل مدينة صيدا على مسافة عشرة أميال من الشاطئ باتجاه الشمال، حيث نفذت تحليقا دائريا بين صيدا والدامور على مسافة عشرة أميال فوق البحر، ثم اتجهت نحو الشوف والبقاع، ونفذت تحليقا دائريا بين بلدتي جب جنين وعنجر، وعادت نحو الشوف وصيدا، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Le 24 mars 2004, entre 18 h 55 et 22 h 15, un appareil de combat israélien a survolé la mer au large de Saïda puis a décrit des cercles au-dessus de Saïda et Beyrouth. UN في 24 آذار/مارس 2004، بين الساعة 55/18 والساعة 15/22، حلقت طائرة حربية إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صيدا ثم نفذت تحليقا دائريا فوق مدينتي صيدا وبيروت.
    - Entre 0 h 40 et 2 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer au large de Saïda, à moyenne altitude, puis s'est dirigé vers le nord-est de Khaldé avant de repartir vers le sud, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بين الساعة 40/00 والساعة 00/2، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر على علو متوسط مقابل مدينة صيدا ثم اتجهت شمال شرق مدينة خلدة ثم عادت باتجاه الجنوب خارقة الأجواء اللبنانية.
    Entre 13 h 53 et 16 h 5, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais au large de Saïda et mis le cap sur l'est avant de décrire des cercles au-dessus de Saïda et Damour. UN بين الساعة 53/13 و 05/16، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر قبالة صيدا ثم اتجهت شرقا وحلقت دائريا فوق صيدا والدامور.
    Survol de la mer au large de Saïda, en direction de la terre ferme, par quatre appareils UN فوق البحر مقابل صيدا باتجاه اليابسة 4 أهداف
    Entre 23 heures et 4 heures, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, en y pénétrant au large de Saïda pour décrire des cercles entre Hamana et Chtoura. UN - بين الساعة 00/23 و 00/24، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر باتجاه صيدا على ارتفاع متوسط، وحلقت بشكل دائري فوق حمانا وشتورة.
    - Entre 7 h 20 et 10 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer au large de Saïda, à moyenne altitude, puis s'est dirigé vers Beyrouth et a décrit des cercles au-dessus de Damour et Beyrouth, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بين الساعة 20/7 والساعة 00/10 حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر على علو متوسط مقابل مدينة صيدا ثم اتجهت نحو بيروت منفذة تحليقا دائريا فوق الدامور وبيروت خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Le 23 octobre 2003, entre 2 h 2 et 5 h 15, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer au large de Saïda, en direction de la Bekaa, et décrit des cercles au-dessus des régions de Dahr al-Baydar et Zahlé. À 3 h 40, il a été suivi d'un autre avion de reconnaissance israélien, qui a survolé les régions de Rachiya et Jazzine. UN - بتاريخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بين الساعة 02/02 والساعة 15/05، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صيدا باتجاه البقاع، ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي ضهر البيدر وزحلة، ثم تبعتهما عند الساعة 40/03 طائرة استطلاع إسرائيلية أخرى حلقت فوق مناطق راشيا وجزين، خارقتين الأجواء اللبنانية.
    - Pendant la nuit du 13 au 14 décembre 2003, entre 23 h 2 et 19 h 10, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer au large de Saïda, à une quinzaine de kilomètres de la côte, en direction de l'est. L'appareil a décrit des cercles entre les régions de Majdal Anjar, Anjar, Rachiya et Dahr al-Baydar. UN - ليلة 13، 14/12/2003، بين الساعة 02/23 والساعة 10/19، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صيدا باتجاه الشرق على مسافة عشرة أميال من الشاطئ، ونفذت تحليقا دائريا بين مناطق مجدل عنجر، عنجر، راشيا، وضهر البيدر.
    :: Entre 0 h 35 et 4 h 15, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer au large de Saïda, à environ 16 kilomètres de la côte, en direction de Dahr al-Baydar et de la Bekaa. Volant à une altitude d'environ 3 500 mètres, cet appareil a décrit des cercles au-dessus des régions de Qar'oun et Anjar, jusqu'à Riyaq. UN - بين الساعة 35/0 والساعة 15/04، حلَّقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صيدا على مسافة عشرة أميال من الشاطئ، واتجهت نحو البقاع مرورا بضهر البيدر، ونفذت تحليقا دائريا على ارتفاع عشرة آلاف قدم فوق مناطق القرعون وعنجر وصولا حتى رياق، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Entre 18 h 48 et 21 h 34, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer au large de Saïda, à une vingtaine de kilomètres de la côte, puis a décrit des cercles entre Damour et Saïda, à environ trois kilomètres de la côte. UN - في نفس التاريخ بين الساعة 48/18 و 34/21، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر غرب مدينة صيدا على مسافة 12 ميلا من الشاطئ، ثم نفذت تحليقا دائريا بين الدامور وصيدا على مسافة ميلين من الشاطئ، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Le 4 avril 2004, entre 12 h 7 et 15 heures, un avion d'observation israélien a survolé à moyenne altitude la mer au large de Saïda puis a décrit des cercles au-dessus de Saadiyat et de Tyr, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2004، بين الساعة 07/12 والساعة 00/15، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق البحر مقابل مدينة صيدا ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي السعديات وصور خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Le même jour, entre 18 h 42 et 22 h 9, un avion d'observation israélien volant à moyenne altitude a survolé la mer au large de Saïda puis il a fait route vers l'est et a décrit des cercles au-dessus des régions de Jezzine, Chtaura, Hammâna et el-Chouf, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بتاريخ 13 نيسان/أبريل 2004، بين الساعة 42/18 والساعة 09/22، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق البحر مقابل مدينة صيدا ثم اتجهت شرقا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق جزين - شتورا - حمانا والشوف خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Le 22 avril 2004, entre 21 h 30 et 22 h 30, un avion de reconnaissance israélien, volant à moyenne altitude, a survolé la mer au large de Saïda, en direction de l'est, a décrit des cercles au-dessus des régions de Saïda et Beyrouth, puis a quitté l'espace aérien libanais en direction de Naqoura; UN - بتاريخ 22 نيسان/أبريل 2004، بين الساعة 30/21 والساعة 30/22، حلّقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق البحر مقابل مدينة صيدا متجهة شرقا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق صيدا وبيروت وغادرت الأجواء اللبنانية باتجاه الناقورة.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Naqoura. Il a survolé la mer, au large de Saïda et de Tyr, avant de repartir à 21 h 5, au large de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت فوق البحر مقابل صيدا وصور ثم غادرت الساعة 21:05 من فوق البحر مقابل الناقورة
    Survol de la mer au large de Saïda, en direction du nord, par un avion de reconnaissance UN - طائرة استطلاع مقابل صيدا باتجاه الشمال.
    Survol de la mer au large de Saïda, puis de Matn, par six appareils UN مقابل صيدا ثم فوق المتن 6 أهداف جوية
    Entre 1 h 55 et 2 h 35, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, en y pénétrant au large de Saïda pour se diriger vers Beyrouth. UN - بين الساعة 55/1 و 35/2، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط ودخلت فوق البحر باتجاه صيدا ثم اتجهت صوب بيروت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus