Nombreux sont les arrangements d’intégration régionale en Asie, en Amérique latine et en Afrique. | UN | وهناك الكثير من ترتيبات التكامل الإقليمي في أسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
D'importantes disparités demeurent néanmoins, notamment au Moyen-Orient, en Amérique latine et en Afrique. | UN | ومع ذلك، فهناك ثغرات هامة ما زالت باقية، وخاصة في الشرق الأوسط وأمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
Les autorités néerlandaises se sont montrées ouvertes à la possibilité d'étendre cette expérience à d'autres pays en Amérique latine et en Afrique. | UN | وأبدت السلطات الهولندية استعدادها للقيام بذلك أيضاً في بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
L'ONU dispose d'accords importants de ristournes avec 31 compagnies aériennes de prédilection assurant des liaisons transatlantiques et transpacifiques et desservant des destinations multiples en Amérique latine et en Afrique. | UN | عقدت الأمم المتحدة اتفاقات تخفيض أسعار هامة سارية مع 31 من الخطوط الجوية المفضلة تغطي الطرق الجوية فوق الأطلسي والهادئ وكذلك إلى مواقع في أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
Il est également prévu de promouvoir l'intégration régionale par l'établissement de bureaux régionaux d'EMPRETEC en Amérique latine et en Afrique. | UN | ومن المتوخى تعزيز التكامل الاقليمي مستقبلا بإنشاء مكتبين اقليميين لامبريتيك في أمريكا اللاتينية وافريقيا. |
Ces inégalités ont également augmenté en Amérique latine et en Afrique dans les années 1980 et 1990, mais ont fortement diminué dans les années 2000. | UN | وزاد أيضاً في أمريكا اللاتينية وفي أفريقيا في الثمانينيات والتسعينيات، ولكنه انخفض بشدة في العقد الأول من القرن الحالي. |
Des secrétariats régionaux du Conseil consultatif ont été créés en Asie du Sud-Est, en Amérique latine et en Afrique. | UN | وأنشئت أمانات إقليمية تابعة للمجلس الاستشاري المعني بالقضايا الجنسانية في جنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
Des réseaux ayant pour objectif d'influencer les politiques macroéconomiques en Amérique latine et en Afrique ont été renforcés. | UN | وعُززت الشبكات التي تؤثر على سياسات الاقتصاد الكلي في أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
Cela a été le cas dans beaucoup de pays d'Amérique latine et en Afrique subsaharienne. | UN | وهذا نمط تكرر في كثير من أنحاء أمريكا اللاتينية وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Ses effets bénéfiques ont cependant été en partie annulés par une assez forte poussée démographique, surtout en Amérique latine et en Afrique. | UN | على أن سرعة نمو السكان نسبياً قد قضت جزئياً على هذه الفوائد، خاصة في أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
Les exportateurs de produits de base en Amérique latine et en Afrique se débattent face à la chute des prix. | UN | ومصدرو السلع اﻷساسية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا يعانون من انخفاض أسعار سلعهـم. |
Des comités techniques régionaux ont été créés en Asie, en Amérique latine et en Afrique pour donner des conseils sur des problèmes propres à chaque région. | UN | وتم إنشاء لجان تقنية إقليمية في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا لتقديم المشورة بشأن قضايا محددة في مجال المياه تواجه المناطق المختلفة. |
Ces mêmes tendances se retrouvent dans d'autres régions, et notamment en Amérique latine et en Afrique. | UN | ويمكن اكتشاف هذه الاتجاهات في مناطق أخرى أيضا، لا سيما في أمريكيا اللاتينية وأفريقيا. |
Des activités régionales sont menées en Amérique latine et en Afrique. | UN | وتنفذ أنشطة إقليمية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
Il souligne le rôle important de la coopération Sud-Sud et prend note avec satisfaction de l'émergence de nouveaux bailleurs de fonds en Asie, en Amérique latine et en Afrique. | UN | ورحّب بالدور الهام للتعاون بين بلدان الجنوب، ولاحظ بعين التقدير ظهور مانحين جدداً في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
Quatre secteurs de programmation ont reçu une formation jusqu'à présent, ainsi que les fonctionnaires hors siège en Amérique latine et en Afrique. | UN | وحتى اليوم تلقى أربعة قطاعات برامج تدريبا في هذا المجال بالإضافة إلى موظفي المكاتب الميدانية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
Des consultations régionales et nationales sur les femmes et le sida ont été également organisées en Amérique latine et en Afrique subsaharienne. | UN | كما جرت مشاورات إقليمية وقطرية بشأن المسائل الجنسانية والإيدز في أمريكا اللاتينية وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Elle a des bureaux régionaux et des bureaux de projet en Asie, en Amérique latine et en Afrique. | UN | مقره جنيف، سويسرا، وله مكاتب إقليمية ومكاتب للمشاريع في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
Ce projet sera en partie reproduit en Amérique latine et en Afrique en 2007. | UN | وسيكرر الاضطلاع بأجزاء من هذا المشروع في أمريكا اللاتينية وأفريقيا في عام 2007. |
La Division avait commencé d'étudier les moyens de diffuser des idées et des programmes relatifs au développement des entreprises dans les pays en transition, en coopération avec les directeurs des programmes EMPRETEC en Amérique latine et en Afrique, ainsi qu'avec le Centre de formation de l'OCDE établi à Istanbul. | UN | وقد بدأت الشعبة في استكشاف طرق ووسائل لتعميم مفاهيم وبرامج تنمية المشاريع على الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية عن طريق تعاون الشعبة مع مديري برامج تنظيم المشاريع والابتكار في أمريكا اللاتينية وأفريقيا ومع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عن طريق مركزها التدريبي في اسطنبول. |
Elle a été la base de conventions régionales en matière de droits de l'homme en Europe, en Amérique latine et en Afrique. | UN | والاعلان كان له تأثير مباشر على ما يتعدى ٧٠ صكا من صكوك اﻷمم المتحدة في ميــــدان حقوق الانسان، ووفر اﻷساس للاتفاقات الاقليمية لحقوق الانسان في أوروبا وأمريكا اللاتينية وافريقيا. |
L'inverse s'est produit en Amérique latine et en Afrique subsaharienne, où la libéralisation plus rapide du commerce a conduit à la hausse de la productivité des entreprises survivantes. | UN | وقد كان العكس صحيحاً في أمريكا اللاتينية وفي أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى حيث أفضى تحرير التجارة بوتيرة أسرع إلى تحسين إنتاجية الشركات التي تمكنت من البقاء. |