Notre couverture géographique est d'abord l'Afrique puis l'Amérique latine et l'Asie. | UN | وتغطي الرابطة نطاقاً جغرافياً يشمل أفريقيا أولاً ثم أمريكا اللاتينية وآسيا. |
Les régions visées par ce genre de campagne sont l'Amérique latine et l'Asie. | UN | والمناطق المعنية بهذا النوع من الاحتجاجات هي أمريكا اللاتينية وآسيا. |
A moins que la question de la répartition géographique équitable ne soit traitée de manière appropriée, l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité n'apportera pas grand-chose à l'Afrique, l'Amérique latine et l'Asie. | UN | ومجرد توسيع نطاق عضوية مجلس اﻷمن لن يعود بفائدة كبيرة على افريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا إلا إذا عولجت معالجة مناسبة مسألة التوزيع الجغرافي العادل. |
L'Allemagne aurait tendance à exporter essentiellement vers les Etats baltes et l'Europe de l'Est et subsidiairement vers l'Amérique latine et l'Asie. | UN | ويبدو أن ألمانيا تفضل التصدير بصفة رئيسية إلى دول البلطيق وبلدان أوروبا الشرقية، وبشكل ثانوي إلى أمريكا اللاتينية وآسيا. |
Un participant a noté que l'Union européenne était un cas particulier mais que l'Amérique latine et l'Asie offraient également de bons exemples de coopération régionale. | UN | ولاحظ أحد المشاركين أنه بالرغم من أن الاتحاد اﻷوروبي يمثل حالة استثنائية، فقد كانت هناك أيضا أمثلة مفيدة للتعاون اﻹقليمي في أمريكا اللاتينية وآسيا. |
L'Amérique latine et l'Asie, qui, contrairement à l'Afrique, présentent des perspectives sûres et offrent de bonnes garanties aux investisseurs privés, en sont les principaux bénéficiaires. | UN | وعلى العكس من أفريقيا، فإن أمريكا اللاتينية وآسيا توفران احتمالات وضمانات موثوقة للاستثمارات الخاصة، ومن ثم فإنهما أكبر المنتفعين بها. |
Des équipes spéciales pour l'Amérique latine et l'Asie et le Pacifique seront lancées en début de 2003. | UN | وسيتم إطلاق أفرقة المهمة الخاصة بأمريكا اللاتينية وآسيا - المحيط الهادي في أوائل 2003. |
Des prêts bancaires multilatéraux, qui sont négociés sur une base commerciale, constituent la principale source extérieure de fonds pour l'Amérique latine et l'Asie. | UN | وتعتبر القروض المصرفية المتعددة الأطراف المقدمة على أساس تجاري أكبر مصدر خارجي للأموال المقدمة إلى أمريكا اللاتينية وآسيا. |
À l'issue de la sélection opérée par le Centre pour la recherche et les réseaux consultatifs internationaux (CIRAN) et d'autres évaluateurs, 27 exemples de bonnes pratiques ont été retenus pour inclusion dans la base de données. Si la plupart concernent l'Afrique, d'autres ont pour origine l'Amérique latine et l'Asie. | UN | وبعد قيام مركز البحوث الدولية والشبكات الاستشارية ومحكمين آخرين بفرز الردود حاز 27 مشروعاً الموافقة على إدراجها بقاعدة البيانات وترد معظم هذه الأمثلة من أفريقيا ولكن هناك أمثلة أخرى من أمريكا اللاتينية وآسيا. |
Les données pour le réseau reconfiguré sont comme suit : le nombre absolu de clients a augmenté de 56 %, passant de 10 900 000 à 17 millions; le portefeuille brut a atteint 4,5 milliards de dollars des États-Unis, l'Amérique latine et l'Asie représentant la plus grande part à 43 % et 30 %, respectivement. | UN | أما الصورة العددية للشبكة المعاد تشكيلها فهي كالتالي: العدد المُطلَق من النساء العاملات زاد بنسبة 86 في المائة من 10.9 مليون إلى 17 مليون، فيما زادت الحافظة الإجمالية إلى 4.5 مليار من دولارات الولايات المتحدة حيث يخصّ أمريكا اللاتينية وآسيا أكبر نسبتين وهما 43 في المائة و 30 في المائة على التوالي. |
Les origines géographiques n'étaient plus les pays d'Europe (74 % en 1960), mais l'Amérique latine et l'Asie (80 % en 2008). | UN | وانتقلت الأصول الجغرافية من أوروبا (74 في المائة عام 1960) إلى أمريكا اللاتينية وآسيا (80 في المائة عام 2008). |
Diverses études entreprises sur la place accordée à l’emploi dans les programmes d’ajustement structurel pour l’Afrique, l’Amérique latine et l’Asie ainsi qu’en Europe de l’Est, soulignent la nécessité de prendre des mesures dans le cadre des politiques budgétaires industrielles, commerciales et des investissements afin d’accroître l’emploi. | UN | ٧٥ - وبخصوص عنصر العمالة من التكيف الهيكلي أجريت دراسات مختلفة بشأن أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا وكذا أوروبا الشرقية تركز على الحاجة إلى اتخاذ تدابير استباقية من حيث الضرائب والاستثمارات والسياسات الصناعية والتجارة من أجل إعطاء مكانة أكبر لعنصر العمالة ضمن التكيف الهيكلي. |
b) Effectuer des diagnostics régionaux (pour l'Amérique latine et l'Asie) des régimes existants de protection contre le chômage et des systèmes nationaux de formation, ainsi que de leurs effets et faiblesses; | UN | (ب) إجراء التشخيص الإقليمي (في منطقتي أمريكا اللاتينية وآسيا) لخطط الحماية من البطالة القائمة ونظم التدريب الوطنية، وأثرها ومواطن ضعفها؛ |
Une fois encore, l'Amérique latine et l'Asie (7 %) occuperont une position intermédiaire entre l'Afrique et les grandes régions composées exclusivement ou en majorité de sous-régions plus développées. | UN | ومرة أخرى، ستقع أمريكا اللاتينية وآسيا )٧ في المائة( بين افريقيا والمناطق الرئيسية التي تتألف كليا، أو على نحو غالب، من المناطق اﻷكثر تقدما. |
Une fois encore, l'Amérique latine et l'Asie (7 %) occuperont une position intermédiaire entre l'Afrique et les grandes régions composées exclusivement ou en majorité de sous-régions plus développées. | UN | ومرة أخرى، ستقع أمريكا اللاتينية وآسيا )٧ في المائة( بين افريقيا والمناطق الرئيسية التي تتألف كليا، أو على نحو غالب، من المناطق اﻷكثر تقدما. |
Par exemple, bien que les pays d'Afrique bénéficient de plusieurs programmes d'allégement de la dette depuis les années 80, la dette de ce continent, en pourcentage du PNB, est passée de 60 % en 1986-1990 à 67 % en 1994, soit un chiffre de deux fois plus élevé que les chiffres correspondants pour l'Amérique latine et l'Asie Fonds monétaire international, World Economic Outlook, (Washington, D.C., FMI, 1992 et 1993). | UN | فمثلاً، رغم أن مخططات مختلفة لتخفيف الديون قد وُضعت من أجل البلدان اﻷفريقية منذ الثمانينات، فقد زادت ديون أفريقيا كنسبة مئوية من الناتج القومي الاجمالي من ٠٦ في المائة في الفترة ٦٨٩١ - ٠٩٩١ إلى ٧٦ في المائة في عام ٤٩٩١، وهو مستوى يزيد على ضعف المستوى في كل من أمريكا اللاتينية وآسيا)٦٥(. |
Cours de formation sur les grands problèmes économiques internationaux pour les pays en transition, l'Asie occidentale, l'Afrique, l'Amérique latine et l'Asie (5); cours régional pour les pays en transition (Minsk (Bélarus), 23 juin-11 juillet 2008) | UN | :: دورات تدريبية على القضايا الرئيسية المدرجة على جدول أعمال الاقتصاد الدولي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في غرب آسيا، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية وآسيا (5)؛ دورة إقليمية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (مينسك، بيلاروس، 23 حزيران/يونيه - 11 تموز/يوليه 2008) |
À l'échelle de la planète, de 20 000 à 50 000 kilomètres carrés de terres disparaissent chaque année sous l'action de la dégradation des sols, principalement l'érosion, provoquée par des pratiques non durables d'aménagement des terres et les changements climatiques, l'Afrique, l'Amérique latine et l'Asie subissant des pertes deux à six fois supérieures à celles de l'Amérique du Nord et de l'Europe. | UN | وعلى صعيد العالم، يضيع سنويا 000 20 إلى 000 50 كيلومتر مربع من خلال تدهور الأراضي، بتعرية التربة أساسا، وذلك بسبب الممارسات غير المستدامة لإدارة الأراضي وتغير المناخ، مع وقوع خسائر أكبر بمرتين إلى ست مرات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا مقارنة بأمريكا الشمالية وأوروبا(). |
Si les États membres voulaient que la CNUCED fasse pour l'Amérique latine et l'Asie l'équivalent du rapport sur le développement économique en Afrique, le secrétariat serait disposé à le faire en collaboration avec les commissions régionales compétentes, bien qu'il ait déjà publié une étude sur les tendances de l'IED pour l'ensemble du monde. | UN | وقال إنه إذا أرادت الدول الأعضاء من الأونكتاد أن يعد تقريراً خاصاً بأمريكا اللاتينية وآسيا مماثلاً لتقريره المتعلق بالتنمية الاقتصادية في أفريقيا، فإن الأمانة سوف تكون مستعدة للقيام بذلك بالتعاون مع اللجان الإقليمية المعنية، رغم أنها قد نشرت بالفعل دراسة عن اتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر تشمل العالم كله. |
Si les États membres voulaient que la CNUCED fasse pour l'Amérique latine et l'Asie l'équivalent du rapport sur le développement économique en Afrique, le secrétariat serait disposé à le faire en collaboration avec les commissions régionales compétentes, bien qu'il ait déjà publié une étude sur les tendances de l'IED pour l'ensemble du monde. | UN | وقال إنه إذا أرادت الدول الأعضاء من الأونكتاد أن يعد تقريراً خاصاً بأمريكا اللاتينية وآسيا مماثلاً لتقريره المتعلق بالتنمية الاقتصادية في أفريقيا، فإن الأمانة سوف تكون مستعدة للقيام بذلك بالتعاون مع اللجان الإقليمية المعنية، رغم أنها قد نشرت بالفعل دراسة عن اتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر تشمل العالم كله. |