"lauréat du prix" - Traduction Français en Arabe

    • الحائز على جائزة
        
    • الفائز بجائزة
        
    • الحائز لجائزة
        
    • الحاصل على جائزة
        
    • حائز على جائزة
        
    • جائزة الطالب المثالي
        
    • حاز على جائزة
        
    • والحائز على جائزة
        
    • فائز بجائزة
        
    • وقد فاز بجائزة
        
    • حاصل على جائزة
        
    • جائزة فريكس
        
    • وحائز على جائزة
        
    • الحاصلة على جائزة
        
    L'ex-Président du Costa Rica et lauréat du prix Nobel de la paix, M. Oscar Arias, a accepté de présider ce conseil. UN وقد وافق رئيس كوستاريكا السابق الحائز على جائزة نوبل للسلام، أوسكار آرياس، على أن يكون رئيسا للمجلس الفخري.
    Ces opinions sont étayées par les paroles prophétiques du lauréat du prix Nobel, Ralph Bunche, qui déclarait en 1950 : UN إن هذه اﻵراء تدعمها كلمات راف بونشي الحائز على جائزة نوبل الذي قال منذ زمن بعيد يرجع إلى عام ١٩٥٠:
    En définitive, c'est bien la Grameen Bank et son fondateur, le lauréat du prix Nobel de la paix, Muhammad Yunus, qui ont popularisé peu à peu dans le monde entier le financement par le microcrédit. UN وفي نهاية المطاف، إن مصرف غرامين، ومؤسسه الحائز على جائزة نوبل للسلام، الأستاذ محمد يونس، هما اللذان عملا بدون كلل على إشاعة تمويل الائتمانات البالغة الصغر في جميع أنحاء العالم.
    C'est ce qu'a clairement déclaré il y a quelques semaines Joseph Rotblat, lauréat du prix Nobel de la paix en 1995 : UN وقد أوضح هذا بجلاء الدكتور جوزيف روتبلات الفائز بجائزة نوبل للسلام لعام ٥٩٩١ في المحاضرة التي ألقاها في هذا الصدد:
    Nous exhortons le Quatuor à intensifier ses efforts pour prévenir toute nouvelle escalade et faire cesser les menaces contre le Président Arafat, lauréat du prix Nobel de la paix et dirigeant incontesté du peuple palestinien. UN ونحث المجموعة الرباعية على تكثيف جهودها لمنع مزيد من التصعيد والتصدي للتهديدات الموجهة إلى الرئيس عرفات، الحائز لجائزة نوبل للسلام، والقائد بلا منازع للشعب الفلسطيني.
    Notre frère bien-aimé, le lauréat du prix Nobel de la paix Ximenes Belo, est présent parmi nous en tant qu'invité spécial. UN وموجود بيننا ضيف خاص، أخونا المحبوب الحائز على جائزة نوبل للسلام السيد خيمينيس بيلو.
    Le lauréat du prix Nobel de littérature Seamus Heaney, l'un des sept ambassadeurs de bonne volonté de la Conférence mondiale, a donné à ses collègues des informations sur celleci. UN وقدم السيد سياموس هيني، الحائز على جائزة نوبيل للأدب، وأحد سفراء المودة السبعة معلومات عن المؤتمر العالمي لزملائه.
    Comme l'a déclaré Amartya Sen, lauréat du prix Nobel d'économie en 1998, la pauvreté ne tient pas au fait qu'il n'existe pas suffisamment de biens, mais plutôt au fait que certains n'y ont pas accès. UN ووفقا لما قاله أمارتيا سين، الحائز على جائزة نوبل في الاقتصاد لعام ١٩٩٨، فإن مشكلة الفقر لا تعود إلى عدم توافر سلع كافية، بل إلى أن بعض الناس لا يُعتبر من حقهم الحصول على تلك السلع.
    M. Kofi Annan, lauréat du prix Nobel de la paix, Président de la Fondation Kofi Annan et ancien Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies UN السيد كوفي عنان، الحائز على جائزة نوبل للسلام، ورئيس مؤسسة كوفي عنان، الأمين العام السابق للأمم المتحدة
    En effet, en 1975, Henry Kissinger, lauréat du prix Nobel de la paix et Secrétaire d'État des États-Unis sous la présidence de Gerald Ford, a entrepris la vente des armes avec lesquelles plus de 200 000 personnes ont été tuées au cours de ces 24 années. UN ففي عام 1975، قام هنري كيسنجر، الحائز على جائزة نوبل للسلام ووزير خارجية الولايات المتحدة تحت رئاسة جيرالد فورد، ببيع الأسلحة التي استخدمت في قتل أكثر من 000 200 شخص خلال السنوات الـ24.
    Le mois suivant, elle a fourni une assistance à un groupe d’organisations non gouvernementales haïtiennes qui avaient invité M. Adolfo Perez Esquivel, lauréat du prix Nobel de la paix 1980. UN وفي الشهر التالي، قدمت البعثة المساعدة لمجموعة من المنظمات غير الحكومية الهايتية التي دعت السيد أدولفو بيريز إسكويفال، الحائز على جائزة نوبل للسلام عام ١٩٨٠.
    Rendant hommage à l’Église catholique du Timor Lorosae, représentée par Mgr Dom Carlos Filipe Ximenes Belo, administrateur apostolique du diocèse de Dili, lauréat du prix Nobel de la paix, UN وإذ يتوجهون بالتحية إلى الكنيسة الكاثوليكية لتيمور الشرقية، ممثلة في شخص صاحب السعادة الأب كارلوس فيليب زيمينيس بيلو، أسقف أبرشية ديلي، الحائز على جائزة نوبل،
    L'ancien Président du Costa Rica, lauréat du prix Nobel de la paix, Oscar Arias, a présenté aux Nations Unies le rapport sur l'évaluation externe et indépendante du PRODERE. UN وكان رئيس جمهورية كوستاريكا السابق أوسكار أرياس، الحائز على جائزة نوبل للسلام، قد عرض على اﻷمم المتحدة التقرير المتعلق بالتقييم الخارجي المستقل لبرنامج التنمية للمعوقين واللاجئين والعائدين.
    Nous sommes donc dans l'obligation de terminer le travail laissé inachevé par nos prédécesseurs et, notamment, par le docteur García Robles, lauréat du prix Nobel. UN ولذلك فإننا ملتزمون بإتمام المهمة التي لم يستكملها أسلافنا، ولا سيما الفائز بجائزة نوبل الدكتور غارسيا روبليس.
    Après une décision qui fera sans nul doute polémique, le lauréat du prix Nobel de la paix est le Dr Martin Luther King, Jr. Open Subtitles فيما بالتأكيد يبدو قراراً مثيرٌ للجدل الفائز بجائزة نوبل للسلام هذا العام
    Par exemple, lors du colloque inaugural de la mi-février, Sir John Kendrew, lauréat du prix Nobel (Royaume-Uni), traitant du thème de la politique face à la science, a déclaré : UN ففي الندوة الافتتاحية التي عقدت في منتصف شباط/فبراير، على سبيل المثال، قال سير جون كندرو الحائز لجائزة نوبل، وهو من المملكة المتحدة، في معرض تناوله موضوع السياسة والعلم:
    Le gouvernement a même déporté le lauréat du prix Nobel Mairead Maguire, et a mis sur la liste des personnes indésirables la première dame de France, Danielle Mitterrand. UN بل قامت الحكومة بترحيل السيد مايريد ماغوير الحاصل على جائزة نوبل للسلام بل ووضعت في قائمة الحظر سيدة فرنسا اﻷولى، دانيل ميتران.
    Mon expérience avec Larry m'a conduit à un auteur lauréat du prix Pulitzer qui a beaucoup écrit sur la façon dont les géants de l'alimentation ont obtenu nous accroché sur leurs produits. Open Subtitles تجربتي مع لاري ادتني إلى كاتب حائز على جائزة بولتفيزر كتب بشكل معمّق عن كيف عمالقة صنّاع الاغذية
    Université de Nairobi, Bachelor of Laws (LL.B) (bachelier en droit), avec mention (lauréat du prix des meilleures études universitaires). UN التعليــم 1977-1980 جامعة نيروبي، بكالوريوس في الحقوق بمرتبة الشرف (جائزة الطالب المثالي).
    2001 lauréat du prix Élizabeth Haub pour la diplomatie de l'environnement. UN 2001 حاز على جائزة إليزابيث هوب للدبلوماسية البيئية.
    L'auteur danois Johannes V. Jensen, lauréat du prix Nobel, a dit : UN لقد قال مرة المؤلف الدانمركي والحائز على جائزة نوبل يوهان ف.
    Nous avons parmi nous aujourd'hui à l'Assemblée générale trois lauréats du prix Nobel de la paix - y compris le Secrétaire général, M. Kofi Annan - et un lauréat du prix Sakharov. UN ولدينا اليوم في الجمعية العامة ثلاثة من الفائزين بجائزة نوبل للسلام - منهم الأمين العام عنان - وآخر فائز بجائزة سخاروف.
    Il a été lauréat du prix de l'Académie des sciences de Russie en 1992 et 1999. UN وقد فاز بجائزة الأكاديمية الروسية للعلوم في عامي 1992 و 1999.
    lauréat du prix Tomblings pour les beaux-arts et affaires publiques (classe VI) UN حاصل على جائزة طومبلينغز في كل من مادتي الفنون الجميلة والشؤون العامة للفصل الرابع
    - lauréat du prix Harriman pour la démocratie du NDI à Washington; UN - جائزة فريكس هاريمان للديمقراطية من المعهد الديمقراطي الوطني، في واشنطن
    La Commission était présidée par Joseph Stiglitz, professeur à l'Université de Columbia et lauréat du prix Nobel d'économie de 2001. UN 31 - وترأس اللجنة السيد جوزيف ستيغليتز، وهو أستاذ في جامعة كولومبيا وحائز على جائزة نوبل في الاقتصاد (2001).
    Citant Shirin Ebadi, lauréat du prix Nobel de la paix en 2003, ainsi que d'autres auteurs, M. Pitsuwan a invité les participants à promouvoir ce sentiment d'appartenance commune et la croissance spirituelle de l'espèce humaine. UN واستشهد السيد بيتسوان بالسيدة شيرين عبادي، الحاصلة على جائزة نوبل للسلام في عام 2003، إلى جانب مؤلفين آخرين، ودعا المشاركين إلى تعزيز هذا الحس بالانتماء والنمو الروحي لجنسنا البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus